If you'd like to traduction Portugais
3,461 traduction parallèle
Look, if you'd like to leave him a message, I'll be happy to pass it along for you.
Olhe, se quiser deixar mensagem, eu transmito-lha com todo o gosto.
If it's okay with you, I'd like to tell the judge that you and Marco live with me.
Se não te importares, gostava de dizer ao juiz que tu e o Marco vivem comigo.
I'd like to know if you folks all feel the same way.
Queria saber se pensam o mesmo.
If Andrew's doing something illegal, I'd like to get out before you expose him.
Se o Andrew estiver a fazer algo ilegal, quero desaparecer, antes que o exponhas.
I'd like you to stay and watch, if you want to, that is.
Eu gostava que ficasse para ver, se quiser, quero dizer.
I'd like to help... If that's okay with you.
Gostaria de ajudar, se concordar.
Looks like they do a mighty fine plate of ribs, but before we do any ordering, I'd like to know if you're going to offend us with some chickenshit deal that means we have to leave before the food comes.
Parece que fazem um ótimo prato de costeletas, mas antes de pedirmos quero saber se vão ofender-nos com um acordo idiota.
He says we can take her out in the morning, if you'd like to, have brunch on the river.
Disseram que a podemos tirar de manhã, se quiserem e mandar fazer buscas no rio.
If you'd like to get something off your chest, please come in.
Se quiser desabafar... Faça favor de entrar.
If you'd like to see her, you can go in one at a time.
Se a quiserem ver, podem entrar um de cada vez.
Um... we're closed right now, but if you'd like to come back at a later time...
Estamos fechados de momento, mas se quiser voltar depois...
You think if I did something like that I'd be stupid enough to leave a trail?
Achas que se fizesse uma coisa dessas seria tão estúpido que deixasse rasto?
If you don't want what most men want, then you'd better tell me what you'd like me to do.
Se não quer o que a maioria dos homens quer, então é melhor dizer-me o que quer que eu faça.
I would like you to tell me if working for Lord Baelish has been all you'd hoped it would be.
Eu queria que me dissesse se trabalhar para o Lord Baelish tem sido tudo o que esperava que fosse.
If you'd like to give me your hat and coat, sir.
Se quiser dar-me o seu chapéu e casaco, senhor.
We've got seats available, if you'd like to play.
Se gostam de jogar.
Well, if you'd bothered to read up on terrorist literature like some of us here, you might have understood the connection better.
Se se tivessem dado ao trabalho de ler livros sobre terrorismo, tal como nós fizemos, talvez percebessem melhor a ligação.
We're gonna interview a suspect if you'd like to sit in.
Vamos interrogar um suspeito, se quiseres participar.
That's why I'd like to ask you to give a roaring applause... if you think this man is a true hero.
É por isso que vos peço que dêem um aplauso ruidoso se pensam que este homem é um verdadeiro herói.
This is special agent Logan. We'd like to ask you a few questions, if that's okay.
Gostávamos de lhe fazer algumas perguntas, se estiver tudo bem.
If you'd like, I may be able to set you up with one of our senior advisors.
Se quiser, posso arranjar uma hora com os nossos consultores seniores.
If you'd like to examine it...
Se quiserem verificar...
If you'd like to examine it...
Se quiserem verificar.
If you don't mind, I'd like to just pay the entire bill today and close out this account.
Se não se importa, gostava de pagar a dívida toda hoje e fechar esta conta.
I'm wondering if there's anybody you'd like us to call, anybody you'd like to have come in here to see you.
Quer que liguemos a alguém? Alguém que queria ter aqui a acompanhá-lo?
A couple of us are going for coffee if you'd like to join us.
Dois de nós vamos tomar café se quiseres vir.
But if you're okay with it, we'd like to pitch in.
Mas se não se importar, queremos ajudar.
If you'd like to come to the bedroom with me, I'll just explain it all.
Se fores para o quarto comigo eu explico-te tudo.
I was just wondering if - - I don't know, maybe you'd like to go away for the weekend sometime.
- Gostava de saber se... Não sei. Gostavas de viajar um fim de semana?
If you'd both like to vacate this office, we might find out.
Saiam e pode ser que descubramos.
There's a cheque for you, waiting in my office, and a permanent job, if you'd like to try something more challenging than a lady's companion?
Tem um cheque à sua espera e um lugar permanente na revista se quiser algo mais desafiante do que ser dama de companhia.
Well, I'm just finishing up if you'd like to wait.
Estou a acabar uma conversa, se quiser aguardar.
I was wondering if you'd like to go out with me sometime.
Estava a pensar se gostaria de sair comigo um dia destes.
But he did make one or two useful observations. So if you'd like to hear what they are.
Mas fez uma ou duas observações úteis, se quiser que lhas conte.
If you'd like me to stop, Warden...
Se deseja que pare, Director.
Things you'd like to do if other things in our way.
Coisas que gostarias de fazer à tua maneira.
If you believe that, I have some talking puggles I'd like to sell you.
Se acreditarem nisso, tenho alguns puggles falantes para vos vender.
If you'd like to make love to me, just tell me.
Se quiseres fazer amor comigo, diz-me.
- Come on, Walt. Even if I didn't like you I'd hate to see another old pro being pushed out of a job by a young guy.
Deixa lá isso, Walt, mesmo que não gostasse de ti, odeio ver um antigo colega ser expulso por um jovem.
The room's paid for, if you'd like to go up
O quarto está pago, se quiser subir.
If you'd like to rest, you can go up
Se quiser descansar, pode subir.
As a matter of fact, I've just published a paper on this in the "journal of plastic and reconstructive surgery" if you'd like to read up on the procedure.
Na verdade, publiquei um artigo a esse respeito na'Revista Cirurgia Plástica e Reconstrutiva', se quiser ler mais sobre o procedimento.
I can rewind it back to the beginning if you'd like.
Posso pôr do início, se quiserem.
Uh, Dr. Sloan, I mean, if you're finished here, we'd like to... oh, I'll tell you who's finished.
Dr. Sloan, se já acabaram, precisamos... Eu digo-lhe quem está acabado.
Mom, if you'd still like to join me and Declan, - I'd love that.
Mãe, se ainda desejas juntar-te a mim e ao Declan, iria gostar muito.
Now, if you'll excuse us... we'd like to see our son.
Agora, se nos dão licença, gostaríamos de ver o nosso filho.
If you owned a classic ride like a'56 Austin Healy, I doubt you'd take it to the corner body shop. - No.
Se tivesse um clássico como um Austin Healy 56, duvido que o levasse a uma oficina qualquer.
If you'd like me to.
Se quiseres.
I'd really like to help you if I can.
Gostava realmente de te ajudar, se puder.
We'd like you to talk to the police artist. See if you can work up a sketch of what he looked like.
Gostariamos que conversasse com o desenhador da policia, para tentarem desenhar um esboço do seu retrato.
Um, just wanted to see if you'd like to add anything to make it a little more personal.
Só queria ver se quer acrescentar algo para a tornar mais pessoal.
if you'd like to follow me 20
if you'd like 277
if you'd be so kind 38
if you'd let me 20
like today 59
like tonight 35
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you'd like 277
if you'd be so kind 38
if you'd let me 20
like today 59
like tonight 35
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you like 1152
if you don't eat 20
if you please 567
if you don't talk 19
if you need anything 442
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you like 1152
if you don't eat 20
if you please 567
if you don't talk 19
if you need anything 442