English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / If you don't go

If you don't go traduction Portugais

2,713 traduction parallèle
If those don't fit, there's another Foot Locker you can go to.
Se esses não servirem, há outro Foot Locker onde podem ir.
And if you don't let her go, I'm not gonna go.
E se a não deixar ir, eu não vou.
No, look, we don't have to go through the courts if you would just agree...
Não, olha, não teremos que entrar em litígio se tu simplesmente concordares... Sim, tudo bem, mantém-se o agendado.
If you don't have anything else to do... they don't really need me in there... why don't we just go back to your place?
Se não tens mais nada que fazer... eles não me necessitam aqui... Porque não vamos para a tua casa?
If you don't go now, you won't make it through the night.
Se não fores agora, não vais sobreviver até a noite.
Well, look, you don't mind, right, if I go dance with somebody else?
Não te importas se eu for dançar com outra pessoa, certo?
You know, I just want to know if you go with women for the taste or is it because you too dry, crusty, and ugly, so don't no man want you?
Quero saber se andas com mulheres pelo sabor, ou se é porque és muito seca, irritante e feia, e por isso nenhum homem te quer?
Well if you're making bank, why don't you go back to school then?
Bom, se estás a ganhar bem, porque é que não voltas para a escola?
If you don't want to go, then don't go.
Se não queres ir, então não vás.
If you take me where I gotta go and you don't lie, everything's gonna be fine.
Se você me levar onde tenho que ir que não me minta, tudo vai ficar bem. Você e seu filho estarão seguros.
Look. The world is gonna get very small if you don't go to any of the places where you and Katherine used to go.
Olha, o mundo vai tornar-se muito pequeno se não fores aos sítios onde tu e a Katherine costumavam ir.
- It's okay if you don't want to go back there.
- Tudo bem se você não quer voltar para lá.
If you don't go, tonight we could do a curry.
Se não fores, esta noite podíamos fazer um caril.
Go and look if you don't believe me.
Vão ver se não acreditam em mim.
Go ahead. If you was to hand a drunk a drink and tell him he don't want it, what do you think he'd say?
Se fosse dar uma bebida a um bêbado e dizer-lhe que ele não a quer, O que acha que ele diria?
Look, if you don't want me to go tonight...
Escuta, se não queres que eu vá esta noite...
Well, I don't want it to come to this, but if I have to make you go down on me, I will.
Não quero chegar a isso,... mas se tiver que fazer e se tu te abaixares eu farei.
Look, if you don't want to go to prom, just let me know.
Se não queres ir ao baile de finalistas, só tens de dizer.
Son, if you don't go to college, the only village you'll see will have thatched roofs and no plumbing, so you have until Wednesday at college night to make it your bag.
Se não fores para a faculdade a única aldeia que verás terá telhado de palha e nada de água, portanto tens até Quarta para que se torne tua onda.
I'll give you a dollar if you don't go to work today. I think I need to be with her.
Dou-te um dólar se não fores trabalhar hoje.
Look, if you have a cough, you go to the drugstore. You don't go to the E.R.
Se tem tosse, vá à farmácia, e não às emergências.
I don't have to go to work... If you want me to hang around.
Não tenho de ir trabalhar se quiseres que fique aqui.
And if'n y'all don't like it, you can kiss my ass,'cause I'll go back on the drugs, and you'll go back in the closet.
E se não gostam disso, podem ir passear porque volto às drogas e vocês ao armário. Isso é uma treta.
Nobody cares that you keyed a car, but you don't want to go down for murder if you didn't do it.
Ninguém quer saber da cena do carro, mas não vai querer ser apanhado por assassínio se não o cometeu.
But you will lose the job if you don't let me go.
Mas vai perder o trabalho se não me soltar. Claro, claro.
If you go on a field trip, don't break off from the group.
Revisão : rubenfmsilva
Great. Then I hope you won't mind if I don't stay and watch you go.
Espero que não leves a mal se não me despedir de ti.
If you don't wanna be bothered, we can go.
Se não quer ser incomodada, podemos ir embora.
Someone who just joined the team won't expect an equal cut of whatever you're stealing. And if they don't know your plans, they can't go to the cops.
Alguém que acabou de se juntar à equipa não espera uma divisão igual do que se está a roubar, e se não sabem os teus planos, não podem chamar a polícia.
But if things don't go well... if you resist... or try to call the police... then I'm gonna be forced to use this... and kill every single one of you.
Mas se não correr... Se resistirem... Ou tentarem chamar a polícia...
You can go through them... not an option if you don't want a body count.
Passar por eles, mas só se quiser cadáveres.
When operating without official cover in remote locations, you don't have resources or backup if things go wrong.
Quando se opera em locais remotos sem cobertura oficial não temos recursos ou reforços se alguma coisa acontecer de errado
It's better if you leave tonight while they're asleep so they don't have to see you go.
É melhor sair de noite enquanto elas dormem, assim não te vão ver partir.
And I'm pregnant, so if you don't want to go, you need to let me know right now - so we can deal with it and move on.
- E estou grávida, se não queres ir, diz-me já, para lidarmos com isso.
If you don't want to go,
- Se não queres ir... - Não, a outra coisa.
Well, if I don't go, you'll have their blood on your hands.
Se eu não for, terá o sangue deles nas suas mãos.
Because you're a victim of domestic abuse, and if you don't press charges against your husband, then I will. Please ju-just go.
Porque é vítima de violência doméstica, e se não apresentar queixa contra o seu marido, vou apresentar eu.
Why don't you go home and see if she's there?
Porque não vais para casa e vês se ela lá está?
Because if you don't you're going to go to a funeral every week and I will not stop until you begin to feel what I felt all these years.
Porque se não o fizer, vai a um funeral todas as semanas. E não vou parar, até começar a sentir o que senti durante todos estes anos.
I'd rather go alone if you don't mind.
Prefiro ir sozinha, se não te importas.
You told me you don't know if you still love him, and that he let himself go and that... the sex was bad.
Tu mesma disseste que não sabias se ainda o amavas. E que ele se descuidou e que... o sexo era mau.
It's better if you live tonight while they're asleep, so they don't have to see you go.
É melhor saíres de noite enquanto elas dormem, assim não te vão ver sair.
You go crying in your room if you want, but you don't tell her anything.
Podes ir chorar para o teu quarto se quiseres, mas não Ihe digas nada.
If I don't give you those permits, you can't hunt unless you all wanna go to jail.
Se não vos der as licenças vocês não podem caçar. A não ser que queiram ir para a prisão.
How's he doing? Hey, look, I don't mind dropping checks off every week like Ed McMahon but if you wanna know how they're doing why don't you go see for yourself?
Como é que está? tipo o Ed McMahon. por que não vais lá ver por ti próprio?
If you don't go along with my request... You'll still die in three days
Se não alinhares com o meu pedido,... irás morrer dentro de três dias!
I don't want any, Heather, but if you do, you should go ahead.
Eu não quero, Heather, mas se quiseres, estás à vontade.
Because the teacher tells them, "If you don't learn multiplication, you'll go to feed the pigs."
Porque o professor lhes diz "Se não aprendes a multiplicar vais criar porcos"
"If you don't learn multiplication, you'll go to farm like your father."
"Se não aprendes a multiplicar vais ser agricultor como os teus pais!"
There you go. See if I come in and try and push you I don't want to be able to move you.
Se eu tentar empurrar-te, não podes sair do lugar.
If you don't want to talk then I will go down.
Se não queres falar comigo, posso descer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]