English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / If you don't stop

If you don't stop traduction Portugais

699 traduction parallèle
If you don't stop, I'll call the captain.
- É um ultraje! - Se não parar, chamo o comandante.
- Shubin, if you don't stop...
Shubin, se você não parar...
You don't care if they stop or not.
Não quer saber se param ou não.
If you don't stop calling me, I'll come over there and, regardless of your sex, I'll smack you in the nose!
Se não pára de me telefonar... vou aí e esmurro-lhe o nariz!
If you don't stop being so easygoing with money you'll land in the gutter before you're through.
Se não parar de esbanjar dinheiro, acabará na sarjeta não tarda nada.
If you don't stop playing, Olympe will drop dead.
Se não parar de tocar, a Olympe morrerá.
If you don't stop nagging, I won't help you arrange matters with Boopie.
Se não parar de ser chato, não o ajudo a resolver as coisas.
If you don't stop being a glutton, you'll get as fat as Mammy. And I'll divorce you.
Se não deixas de ser tão gulosa, ficas gorda como a Mammy e depois divorcio-me.
The plague on you if you don't stop arguing like lawyers.
Parem de discutir como advogados!
If you don't stop looking at me like that, I won't be responsible for what happens.
Se não paras de olhar para mim assim, não me responsabilizo por mim.
Don't know if I'd blame you, a man that killed your partner but that won't stop me from nailing'you.
Não sei se te culparia, um homem que matou o teu sócio... mas isso não me impede de te apanhar.
I can't unhook you if you don't stop wiggling.
Não a consigo desprender se não parar de se mexer.
You'll get them back if they don't stop clicking.
Vou devolvê-los, se não pararem de fazer barulho.
Even if I don't stop you, there'll be others who will.
Mesmo que eu não o impeça, outros o farão.
And if you don't stop with that joke, where do you stop?
E se não paras na anedota, onde é que paras?
Show it your gun, why don't you? If it doesn't stop, shoot it.
Porque não lhe acena com a pistola... e se ela não pára, acaba com ela.
Don't! If you do, they'll never stop until they hang you.
Se fizer isso, nunca vão parar, até que o enforquem!
If you don't stop, I'm going to have to punish you, you know that, don't you?
Que disseste?
If you don't like it, stop. Start something else.
Se não gostar, pare e comece a ler outro.
And if you ever stop wanting me, I don't know what I'll do.
E se vier a deixar de me querer, Não sei o que farei.
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
Não sei o que achas, mas se não paras com isto, vou-me embora.
If you don't stop bothering me I'll have to call someone.
Pare de me incomodar ou chamo alguém.
If you don't stop pestering me, trying to find out, there ain't gonna be no money.
Se não paras de me incomodar a tentar descobrir, não vai haver dinheiro.
Arliss, if you don't stop catching'things and bringin''em into the house, I'm gonna switch you good.
Arliss, se não deixar de pegar coisas e trazê-las para casa... dar-lhe-ei uma boa surra.
Please, if you don't stop, I'll wake the others.
Por favor, se você não parar, vou acordar os outros.
You don't mind if we stop for a minute to get my coat?
Não se importa que vá buscar o meu casaco?
Which means you two can't, and if you don't have Joe, what'll stop him?
O que quer dizer que vocês os dois não podem, e se não tiver o Joe, o que o impedirá?
If you do get anything, don't stop to tell me.
Se conseguir alguma coisa, não perca tempo para mo dizer.
If you don't stop that phonograph now, I'm going to call the Police Department!
Se não parar esse gira-discos, telefono para a esquadra da polícia!
If you don't stop eating those chips you won't have any appetite for your lunch.
Se não parares de comer batatas, não vais querer almoçar.
- I don't know if you'll ever stop.
- É vicioso. Não sei o que será de ti.
If you don't do anything about this, I'm going to, and there's nothing you can do to stop me.
Se não fizer nada sobre isto, eu vou fazer, e não há nada que vá conseguir fazer para me impedir.
Four hundred tons. If you don't mind, I'll stop at the first landing.
Não se importa, comendador, que pare no primeiro piso?
If you don't stop following me, I'll call the police.
Se não parar vou chamar a polícia!
Yes, yes, yes, yes, you are a fish... but if you don't stop that flippity-flopping around... and get in the water, you won't last long.
Mas, se não paras de saltitar e não te metes na água, não duras muito tempo!
I may really need the straitjacket if you don't stop jabbering.
Eu posso realmente precisar da camisa-de-força se você não parar de falar.
Somebody'll touch you with a broomstick if you don't stop sniveling.
Alguém te vai bater com um pau de vassoura se não páras de chorar.
To be a lady, you must stop feeling neglected if men don't spend half their time sniveling over you and the other half giving you black eyes.
Uma senhora, não se sente neglicenciada... se os homens não passam metade do tempo a chateá-la... e a outra metade a pôr-lhe os olhos negros.
# There'll be no end to Iovin'you # Don't try to stop me if you're smart
O meu amor por ti nunca acabará Não me impeças, não
George, if you don't stop... lt's true.
Se não paras já, George... É a verdade.
If you don't stop, I'll call the Sheriff!
- Eu fico com esse brinquedo! O que acha que está a fazer?
You'll catch pneumonia if you don't stop arguing.
Ainda apanha uma pneumonia se não pára de argumentar.
You'll get drunk if you don't stop.
Vais ficar bêbado se não parares de atirar.
If you don't want to stop forever!
Se não queres parar para sempre!
But if you hold the barrel like that, you'll make sure that you don't stop the drum.
Mas se agarras o cano assim.. tens que te certificar que não bloqueias o tambor.
If you don't stop being careless with that, then you'll have one.
Se continuar a ser descuidado com isso, vai ter um... um dos grandes.
If you don't stop that words I'm gonna wash your mouth with soap and water.
Se não páras de dizer asneiras lavo a tua boca com água e sabão.
- I will if you don't stop moaning.
- Será um se não páras de resmungar.
You both must end up dead if you don't stop hating.
Ambos acabarão mortos, se não pararem de odiar.
No. If you don't stop annoying me, I...
E se continuas molestando-me...
You don't care what happens. Even if they did stop, you'd go on.
Ainda que eles se detivessem, irias em frente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]