English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Improvising

Improvising traduction Portugais

181 traduction parallèle
You understand it's purely improvising.
Claro, será improvisação.
Did you rehearse all this, or are you improvising?
Ensaiastes tudo isto, ou estais a improvisar?
'His courage, his brilliance in improvising in the heat of battle,''his colourful garb of riding britches, boots and pearl-handled Colt. 45''soon earned him the nickname The Iron Horseman.'
A sua coragem, o seu brilhantismo em improvisar no calor da batalha, a sua farda colorida, calças de montar, botas e Colt 45 com punho em madrepérola em breve lhe valeram a alcunha de "Cavaleiro de Ferro".
I can't be late. Listen, you're so fond of improvising. Why can't the secretary be pregnant in the film?
Não é p'ra nos atrasarmos mas diga-me, já que gosta tanto de improvisações, porque é que a secretária do Alexandre não há-de estar grávida?
The improvising last year was pathetic.
O improviso do ano passado foi patético.
The improvising last year was pathetic.
A improvisação do ano passado foi ridícula.
- No, we're improvising!
- Vamos improvisando.
- Improvising.
- Improvisar.
I have had to do more improvising than an Italian actor.
Tive de improvisar mais que um actor italiano.
Why don't we try improvising a little?
Porque é que não improvisamos um pouco?
What are you doin improvising on my ladder?
O que estás a fazer na minha escada?
There's just that perfectly good ladder over there that nobody's improvising on. Well, i'm not.
Não sou tímido.
Improvising the farewell scene.
A improvisar a cena da despedida.
We'd be back where we started, improvising.
E voltamos ao início, improvisando.
Once he set that feel for us, we just started improvising everything that was happening on the boat.
nós improvisávamos tudo o que acontecia no barco.
- Improvising. - We're improvising.
Improvisar.
I was improvising on your security techniques.
Pus em prática as suas túnicas de segurança.
He started doing his own thing, improvising... throwing in crazy, wild, crowd-pleasing steps.
Ele começou a fazer as suas coisas, a improvisar... a entrar em passos loucos, selvagens, que só agradam ao público.
From this moment on, we are improvising a new mission.
A partir deste momento, estamos a improvisar uma nova missão.
You're improvising.
Estás a improvisar.
So now you're improvising.
Então agora você está a improvisar.
If we continue desperately improvising solutions, our own efforts may ultimately kill us.
Se continuarmos desesperadamente improvisando soluções, nossos próprios esforços podem no final matar-nos.
I was improvising.
Estava a improvisar.
It's called improvising.
Chama-se improvisar.
Will improvising work?
O improviso irá funcionar?
We're improvising here.
Estamos improvisando aqui.
Therefore I am mostly improvising the rest of the program.
Pelo que a minha pessoa será o programa desta noite.
Sliding means improvising.
Deslizar significa improvisar.
I never thought VuIcans had much of a knack for improvising.
Nunca pensei que Vulcanos tivessem talento para improvisar.
Improvising.
- Que vais fazer? - Vou improvisar.
We're improvising - free association!
livre associação!
He's like a jazz singer, continually improvising, and different males develop different singing styles.
Ela é como uma cantora de jazz, continuamente improvisando, e diferente do sexo masculino, desenvolve diferentes estilos cantando.
I can lie very well, and I'm used to improvising.
Sei mentir muito bem. E estou acostumada a improvisar.
We're improvising.
Estamos a improvisar.
[Grady Narrating] As for me, I was through improvising.
Quanto a mim, já tinha acabado os meus improvisos.
I'm just Improvising. They do that on soaps.
- lmprovisando, como nas novelas.
Just improvising. Go with that.
lmprovisando, também.
He's improvising.
Está a improvisar.
Then I started improvising too. I said, "I'll come up with this."
E eu também começava a improvisar.
I was improvising. I was buried alive.
Improvisei, estava enterrada viva.
But just to warn you first, we might have to do a bit of improvising.
Mas só para avisar, talvez a gente tenha que improvisar um pouco.
Nobody. I was improvising as I went.
Ninguém, simplesmente improvisava.
I'm improvising.
Estou a improvisar.
I'm pretty good at improvising... as long as it's written down for me.
Eu sou bastante bom a improvisar... desde que esteja escrito para mim.
Give us, and of course them, the great pleasure... of improvising, here and now, a fugue in three parts.
Seria um prazer para todos nós, que improvisasse, aqui e agora, uma fuga a três vozes.
Just improvising.
É simples.
- Improvising, like tonight.
- Improvisação, como esta noite.
It's called improvising.
- Era improvisar.
Orton may be improvising.
Orton pode estar improvisando.
I was improvising Ow!
- Estava a fazer por isso.
Improvising poetry.
Improvisação poética.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]