In your expert opinion traduction Portugais
39 traduction parallèle
- All right, tell me something. In your expert opinion, do you think there's something in the water?
Como perito, pensas que há alguma coisa na água?
Stone : So in your expert opinion the administration of meperidine in conjunction with phenelzine killed Suzanne Morton?
Na sua opinião especializada, a administração de meperidina, em combinação com fenelzina, matou Suzanne Morton?
So, in your expert opinion, Doctor, why would Ms. Blaine have taken eight tablets?
Na sua opinião como perito, por que teria a Menina Blaine tomado oito comprimidos?
Mr Wilbur, in your expert opinion, would you say that everything Miss Vito said on the stand was 100 % accurate?
Sr. Wilbur, na sua opinião de especialista diria que tudo o que a Senhora Vito disse é 100 % verdade?
And in your expert opinion, what was the cause of the corrosion?
Na sua opinião, qual foi a razão da corrosão?
( Stone ) In your expert opinion, does Samantha Silver fit this profile?
Na sua opinião profissional, Samantha Silver enquadra-se neste perfil?
And in your expert opinion, were these acts of violence, which he described vividly, were they the result of his upbringing?
E na sua opinião de especialista, esses actos de violência, que ele descreve intensamente, são o resultado da educação?
So, in your expert opinion... it would be safe to say you are what you eat.
Na sua abalizada opinião, pode-se dizer : "Uma pessoa é aquilo que come".
In your expert opinion, is Mr. Gibbs insane?
Na sua abalizada opinião o Sr. Gibbs está louco?
Uh-huh. So in your expert opinion, what do you think we do now?
E, na tua opinião especializada, o que fazemos agora?
- So, Doctor, in your expert opinion as a physician... who the hell are you to question the president of the United States?
Portanto, na sua opinião de médico... Quem raio é o senhor para questionar o Presidente dos EUA?
- In your expert opinion as a filmmaker... what is Professor Cabot doing in the film?
- Na sua opinião de realizador, o que faz o Professor Cabot no filme?
So in your expert opinion, Dr. Bennett, were there mistakes made here?
Portanto, na sua opinião, Dr. Bennett, foi cometido algum erro?
Dr. Turner, in your expert opinion, on the night in question, was the defendant delusional?
Dra. Turner, na sua opinião de especialista, na noite em questão, a acusada estava com alucinações?
Between leaving him and discovering his corpse. Dr. Lightman, in your expert opinion, Does this claim of memory loss pass the sniff test?
Dr. Lightman, na sua opinião de perito, esta alegação de perda de memória corresponde à realidade?
And in your expert opinion, Ms. Montenegro, whose voice is that?
Na sua opiniõa de especialista, de quem é esta voz?
And how much would all this cost me, in your expert opinion?
Quanto é que isso me custaria na tua experiente opinião?
Could you possibly tell me in your expert opinion... how much do you think it would cost?
Mas diga lá... Na sua opinião de perito, por quanto é que me ficava...
And in your expert opinion, did you come to a conclusion as to how that fire was started?
- Sim. - E na sua opinião de especialista, chegou a uma conclusão sobre como começou o incêndio?
Tell them in your expert opinion you think she's gonna get much better right here in Rosewood.
Diz-lhes que, na tua opinião médica, ela ficará melhor aqui em Rosewood.
In your expert opinion, what are the Chechens going to do to Martin?
Na tua opinião de perita, o que é que os chechenos vão fazer ao Martin?
And, in your expert opinion, is he able to assist in his own defense?
E, na sua opinião de especialista, pode fazer a sua própria defesa?
So in your expert opinion, where should I be looking?
Então, na tua opinião de expert, onde devia estar à procura?
Dr. Raskin, in your expert opinion, was the defendant responsible for her actions on the day of the incident?
Dr. Raskin, na sua opinião como perito, a acusada foi responsável pelos seus actos, no dia do incidente?
Based on this simulation, in your expert opinion, was it possible for this fall to have caused Cindy Strauss'broken neck?
Baseado nesta simulação, na sua opinião de especialista, foi possível isso ter partido o pescoço da Cindy Strauss? Não.
In your expert opinion, Dr. Pierce, is that why a victim might refuse to testify against their tormentor...
Na sua opinião profissional, Dr. Pierce, é por isso que a vítima poderá recusar testemunhar contra o seu molestador...
So what, in your expert opinion, killed him?
Na sua opinião de especialista, o que é que o matou então?
Mr. Allen, can you tell me... in your expert opinion, what substance do you see in this photograph?
Sr. Allen, pode dizer-me, na sua opinião de especialista, que substância vê nesta fotografia?
Well, then, Mr. Keller, in your opinion as a ballistics expert, could this type of gun be discharged accidentally as Mr. Ashley has just testified, while the safety catch was engaged?
Então, Sr. Keller, Na sua opinião, como especialista em balística, poderia este tipo de arma, disparar-se acidentalmente, como o Sr. Ashley acabou de testemunhar, enquanto o trinco de segurança estava colocado?
Now, in your opinion as a demolitions expert, what do these components constitute?
Em sua opinião, como especialista em demolições... o que esses componentes constituem?
In your expert professional opinion, was willy Santiago poisoned?
Na sua opinião de perito, o Santiago foi envenenado?
I need your expert opinion in the kitchen.
Preciso de opinião profissional na cozinha.
In your opinion as a medical expert.
Na tua opinião de perito clínico.
The task force is aware... that your expert opinion was critical in convicting Forster.
A unidade sabe que a sua opinião de perito foi fundamental para condenar Forster.
Now, in your professional opinion, Doctor, as an expert in the field of hysteria, how would you describe Miss Dalrymple's behaviour?
Na sua opinião profissional, Doutor, como perito em histeria, como descreveria o comportamento da Srtª Dalrymple.
All right. In your expert medical opinion, could Roberts have faked that video?
Muito bem, na tua opinião médica, o Roberts pode ter falsificado aquele vídeo?
- Herr Director care to weigh in with your expert opinion?
Herr realizador, deseja dar-nos a sua opinião de perito?
Okay, and now in your expert medical opinion, is it possible to suffer long-term vision problems after sustaining a head trauma like the one my client received at the hands of Lieutenant Kelly?
Muito bem, e agora, na sua opinião médica especializada, é possível sofrer problemas de visão a longo prazo após ter sofrido um traumatismo craniano como aquele que o meu cliente sofreu às mãos do Tenente Kelly?
in your mouth 17
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21