English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Individuals

Individuals traduction Portugais

1,365 traduction parallèle
- How many individuals are flying?
- Quantas pessoas vão voar? - Duas.
For this reason, all those individuals taken into federal custody yesterday in Los Angeles and New York city have been turned over to the department of defense.
Por esta razão, todos os individuos estão sob custódia federal desde ontem em Los Angeles e Nova Yorke foram entregues ao departamento de defesa.
Several individuals are still at large.
Vários individuos estão ainda a monte.
We also have intel on some watchlisted individuals who've gotten into the country.
Também temos informação de que alguns indivíduos procurados pelo FBI entraram no país.
Individuals with four-year college degrees will be eligible.
Os indivíduos com cursos de quatro anos... Que tal vai isso?
There are always individuals within a species who are driven to break the basic taboos.
Há sempre indivíduos na espécie que são levados a violar os tabus fundamentais.
Anyway, I don't know what they said to you, but I told them who I was in each call and asked them only what, as individuals, they thought should happen to liars.
De qualquer modo, não sei o que lhe disseram, mas eu... eu disse-lhes quem era em todas as chamadas. E apenas perguntei o que eles, como indivíduos, pensavam que devia acontecer aos mentirosos.
Women from the vic's class, plus... names of the individuals who registered there in the last six months.
Quando os bombeiros chegaram, a estrutura estava em chamas. Mais equipas foram chamadas, os bombeiros levaram água ás chamas desde o chão até ao telhado da estrutura.
You're about the most colorfully attired individuals I've ever bushwhacked.
São as pessoas mais coloridas que já vi.
These five individuals are extraordinary in their ability to walk in many worlds, and to hold the big vision that unites diverse communities.
Estas cinco pessoas são extraordinários, pois movem-se em vários mundos em simultâneo e conseguem ter uma perspectiva que une comunidades distintas.
Contacting you instead of the Assistant District Attorney or the Assistant-Assistant, or the dozens of other law inforcement individuals involved in this case.
Contactando-a a si, em vez do assistente ou do assistente-assistente do M.P.? Ou a dúzias de outros funcionários da lei envolvidos neste caso?
During a game like today's, over 1,300 individuals cross through this corridor at one time or another.
Durante um jogo como o de hoje, mais de 1300 pessoas acabam por cruzar esse corredor.
Um, we think their crew consists of at least six individuals.
Pensamos que a equipa consiste em, pelo menos, seis indivíduos.
Two individuals using cell phones with scramblers.
Dois indivíduos usaram telemóveis com modificadores de voz.
The officers in question were approached by a series of individuals.
Os agentes em questão foram abordados por uma série de indivíduos.
That was an isolated group of disturbed individuals. Don't give me that.
- Era um grupo de indivíduos perturbados.
I took a hard line about the school rules, Jason, but... that doesn't mean I don't appreciate the individuals involved.
Fui muito rigoroso com as regras da escola, Jason mas não significa que não goste das pessoas envolvidas.
I did not fight for the freedom of all Jaffa only to have it corrupted by a few power-hungry individuals.
Não lutei pela liberdade de todos os Jaffa para que fosse corrompida por alguns sedentos de poder.
Now all the individuals we've managed to identify so far are major players in the areas of business and high finance.
Todos os indivíduos que conseguimos identificar até agora são muito importantes nas áreas dos negócios e das altas finanças.
Spent most of the firefight under his desk, but was able to provide a description for three individuals.
Mas conseguiu descrever três indivíduos.
The NID's running surveillance on the individuals identified in the photograph's with Jameson.
A D.N.I. Está a vigiar os indivíduos identificados nas fotos com o Jameson.
We have already seen the rise of individuals and organizations who are threatening to challenge us.
Já vimos a ascensão de indivíduos e organizações que ameaçam desafiar-nos.
You're two deeply disturbed individuals, and your union... well, your union was a blasphemy.
Vocês são dois indivíduos profundamente perturbados. E a vossa união... Bem... a vossa união era uma blasfémia.
Some individuals, it is true, are more special.
Há indivíduos mais especiais.
Isn't it astounding, that despite the incredible wealth of resources, innovation and productivity that surrounds us, almost all of us, from governments to companies to individuals, are heavily in debt to bankers!
Não é impressionante, que apesar da incrível riqueza de recursos, inovações e produtividade que nos cercam, quase todos nós, de governos a empresas e indivíduos, estamos severamente endívidados para com os banqueiros!
We need to mold your kids into individuals and the first step is to sever the ties of the parent-child relationship.
Temos de moldar os vossos filhos em indivíduos, e o primeiro passo é cortar o laço da relação Pais-Filho.
It's important you as citizens continue to report all suspicious activity and individuals for, simply put, if there were no demand in our society there would be no market for these leeches to exploit.
É importante que vocês cidadãos continuem a denunciar qualquer actividade suspeita e indivíduos pois, se não houvesse demanda na sociedade não haveria mercado para estas sanguessugas explorarem.
We take it for granted that you are one of the individuals that are in Arctor's circle of roommates and friends that frequent the house.
Acreditaremos que tu és um dos indivíduos que no círculo de amizade de Arctor frequenta a casa.
Urban pacification units arrested a group of individuals tied to the Neo-Marxist movement, fighting to impose restrictions on the think tank organization through Proposition 69.
As forças da pacificação urbana detiveram um grupo de indivíduos ligados ao movimento Neo-Marxista, que lutavam para impor restrições à USIDent através da Proposta 69.
We wanted to see if the child of liberal humanitarians like ourselves, could flourish in a family of narrow-minded hypocritical individuals
Quisemos ver se os filhos de humanistas liberais como nós, poderiam crescer numa família de indivíduos hipócritas e obtusos.
According to our correspondent, in just a few days Dr Arya will be able to predict the future of individuals, countries and the world!
Conforme o nosso correspondente, daqui a poucos dias.. .. O Dr. Arya vai poder predizer o futuro de indivíduos, terras e do mundo!
And tonight, we are paying tribute to the individuals....
E esta noite, vamos prestar tributo aos indivíduos...
More specifically, to private individuals and organizations situated in the United States, linked to fundamentalist activity.
Especificamente, a organizações e indivíduos privados, situados nos EUA, ligados a atividades fundamentalistas.
If anyone knows why these two individuals before me should not be married, let them speak now or forever hold their peace.
Se alguém tem alguma razão que impeça este casamento que fale agora ou se cale para sempre.
I've seen decorated individuals sobbing like six-year-old girls after dealing with you people.
Vi oficiais condecorados chorar como garotinhas de seis anos depois de lidar com vocês.
As I speak, our team of dedicated individuals are touring Eastern Europe bringing the Palisade message to you.
Neste momento uma equipa de pessoas dedicadas estão em viagem na Europa de Leste, transportando a mensagem da nossa empresa para perto de si.
Because what you are about to witness is not for the weak-of-heart, the easily offended or those individuals who suffer from a fragile constitution.
Porque aquilo que estão prestes a testemunhar, não é para quem sofre do coração. Ou que se ofendem com facilidade, ou para aqueles indivíduos de constituição fraca.
Could you send out the notes that people take or whatever ratings that the individuals...
Podia enviar as notas que as pessoas tiram ou as classificações individuais
I figure, as long as we maintain a sense of ourselves as individuals - and not become some sloppy, clingy couple whose lives revolve around each other - then, it might be better if we did get married.
Penso que desde que preservemos a consciência de nós próprios como indivíduos e não nos tornarmos relaxados, nem um casal pegajoso cujas vidas giram em torno um do outro, então, deve ser melhor se estivermos casados.
Let's be individuals, let's have kids -
Vamos ser inseparáveis, vamos ter filhos.
Said he was recruiting like-minded individuals for this initiative.
Estava a recrutar indivíduos com as mesmas ideias para a sua iniciativa.
In some individuals, hair grows everywhere except the eyes and the mouth. The human werewolf syndrome.
Em alguns indivíduos os pêlos crescem em todo o lado menos nos olhos e na boca.
And at this moment, through the choices you make... you have the potential to unravel this entire place... and the individuals who have given everything to it.
E, neste momento, através das opções que tomas, tens o potencial de a destruir por completo e àqueles que tudo deram por ela.
They want the memory of these 2 individuals erased.
Eles querem as lembranças destas pessoas, apagadas.
That is the sorriest gaggle of female individuals I've seen since we burned down that whorehouse at Pusan. - What the hell are you doing?
Aquele é o pior bando de mulheres que já vi, desde que explodimos aquela a casa de prostitutas em Pusan.
Some individuals, it is true, are more special. This is natural selection.
É verdade que há gente mais especial, é a selecção natural.
I treat each and every one of you like unique individuals, OK?
Trato cada um de vocês como um indivíduo único, está bem?
There are about 20 such individuals overseeing operations including smuggling, extortion, racketeering, and of course, trafficking in Kassa.
Há por volta de 20 indivíduos administrando as operações, incluindo contrabando, extorsão, chantagem, e é claro, tráfico de kassa.
We got blood from two separate individuals.
temos sangue de dois indivíduos diferentes.
Simply put, civil cases are disputes between two individuals.
Simplificando, causas civis são disputas entre dois indivíduos.
" Chapter one : When we compare the individuals
" Capítulo um : quando comparamos os indivíduos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]