Is fine traduction Portugais
6,923 traduction parallèle
Your dad is fine?
O teu pai está bem?
Vee is fine.
A Vee está ótima.
It's so weird. We get it, the painting is fine, the painting is all right.
É tão estranho.
Your husband is fine.
O seu marido está bem.
- But... - Good that Madam is fine now.
Ainda bem que a senhora já está boa.
Everything is fine.
Está tudo bem.
This is fine.
Isso é bom.
No, this is fine.
Não, não faz mal.
- It is fine.
Está tudo bem.
It is fine.
Está tudo bem.
Technical finish and experience is fine, Baaz.
Finalização técnica e experiência tudo bem, Baaz.
But... I think the gum ring is fine for now.
Mas acho que o anel de pastilha serve, por enquanto.
Vee is fine, and she's coming back for me!
A Vee está bem! Ela vai voltar por mim!
What, but some random schmucks in Utica is fine?
Mas alguns idiotas em Utica não faz mal?
Surely he should know that his fine future is a damn illusion.
Ele deveria saber que o futuro é uma pura ilusão.
Benny is fine.
Benny está bom.
This is fine, so...
Isso é fixe, então...
The eggs is fine.
Os ovos estão ótimos.
My watch is fine.
O meu relógio está bom.
Well, first off, I wanna say that the baby is fine.
Para começar, quero dizer que o bebé está bem.
- No, the coffee is fine.
Não, o café é suficiente.
He says your missus is fine.
- Ele diz que ela está bem.
You can tell me or not tell me yours. Or a fake one is fine.
Vocês podem dizer-me os vossos ou inventar um, tudo bem.
Then after the first year is fine and, uh... troop numbers look agreeable, are you sure you can procure this many on your end?
Então, depois do primeiro ano, está tudo bem e... os números de tropas parecem bons... Tem a certeza que pode produzir este número do seu lado?
Whatever you're having is fine.
- Pode ser o mesmo que tu.
My heart is fine!
O meu coração está bem!
No, this is fine, thank you.
Não, assim está bom, obrigado.
Thank you, nurses. Everything is fine.
Obrigado, enfermeiras.
Right here in the hall is fine.
Aqui na entrada está bom.
Everything else is fine.
Tudo o resto está bem.
It's fine the way it is.
Está bom assim.
- This conversation is over. - Fine.
- Esta conversa acabou.
All I know is, my Dad was fine last night.
Só sei que o meu pai estava bem, ontem à noite.
Well, that is just fine with me, tovarishch.
Não há problema, "tovarishch".
- Yes. - You saw her grow into the fine young woman she is?
- Viste-a tornar-se a bela rapariga que é.
TV we got at home is just fine.
A TV que temos em casa serve perfeitamente.
Everything we got at home is just fine.
Tudo o que temos em casa serve perfeitamente.
Is Kol ok? I'm fine.
No entanto, o mesmo não pode ser dito dos teus amigos e das pessoas do Quarter.
Violence is all good and fine, but sex?
A violência é apropriada, mas o sexo?
But... the truth is... that she's fine.
Mas a verdade é que ela está bem.
Everything is gonna be fine, okay?
Tudo vai ficar bem, ok?
And this asking price is just fine.
E este prego esté born.
Everything is gonna be fine.
Vai ficar tudo bem.
- Fine, then, it is resolved.
- Muito bem, está resolvido.
- That is a fine suit, Mr. Adams.
É um belo fato, Sr. Adams.
No one likes that. But bottom line here, Kim Wexler is a fine attorney.
Ninguém gosta disso, mas, afinal de contas, a Kim Wexler é uma ótima advogada.
Fine tobacco it is.
E que bom que é.
- This is about your safety. - I'm fine.
- Mas da tua segurança.
Your friend is fine.
O médico disse que ela teve um ataque cardíaco leve, mas que vai ficar bem. A vossa amiga está bem.
Fine is not what these guests expect.
"Bem" não é o que estes convidados esperam.
Marcus is fine...
- O Marcus está bem.