It always has been traduction Portugais
351 traduction parallèle
It always has been.
Sempre ali esteve.
- That's civilization, it always has been.
- É uma questão de civilização.
It always has been.
Sempre foi.
That's the way it always has been.
Foi sempre assim.
It's just that everything has always been so perfect for you.
É que tudo sempre foi tão perfeito para vocês.
But it has always been my policy to permit my enemies to speak in their own defense before pronouncing sentence.
Mas permito sempre aos meus inimigos se defenderem antes de ditar a sentença.
You mustn't laugh at me, darling... but it has always been a girlish dream of mine... to love someone whose name is Ernest.
Não devias rir, querido... mas sempre tive um sonho... de amar alguém com o nome de Ernest.
It has always been, Sire.
Sempre foi assim.
As it has always been done in the past.
Como sempre foi feito no passado...
It has always been mine.
Sempre foi minha.
What, has this opening always been here? It might have been.
O quê, essa abertura sempre esteve aqui?
Let them produce for us but as slaves. That is the way it has always been!
Que produzam para nós, mas como escravos.
"My love will forever remain youthful..." "it has been young, it will always be"
Meu amor permanecerá para sempre jovem é jovem e sempre será
"l will pine, and I will say..." "it has been young, it will always be"
eu ansiava dizer-lhe é jovem e sempre será
"Young, my love has been... and it will always be"
Meu amor é jovem e sempre será
"it has always been... and it will forever be"
Meu amor permanecerá para sempre jovem
"lt has always been youthful... and it will always be"
Meu amor é jovem e sempre será
"lt has always been... and it will always be"
Meu amor é jovem e sempre será
"lt has always been young... it will always be"
Meu amor é jovem e sempre será
"it has always been, it will always be" "l will pine for you and I will say..." "l will always love you as passionately"
Meu amor é jovem e sempre será eu ansiava dizer-lhe vou te amar apaixonadamente para sempre
"it has always been... it will always be"
Meu amor é jovem e sempre será
It has always been so.
Sempre foi assim.
It has always been that women in Russia were oppressed and unhappy.
É já tradição as mulheres da Rússia serem oprimidas e infelizes.
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Este tipo de coisa já aconteceu antes e foi sempre devido a um erro humano.
- It's the way it has always been...
- Foi sempre assim.
It's the man that mankind has always been looking for.
É o homem que a humanidade procura, desde os primórdios.
Music has always been a major form of communication, only now, the lyric and the type of music is a little bit more involved in society than it was.
Ela sempre existiu. Sempre foi o maior meio de comunicação. As letras e as músicas agora... são mais empenhadas na sociedade que antes.
- Has it always been like this?
- Foi sempre assim?
That it has been a triumph of democracy and that Chile will always be free.
A democracia triunfou, o Chile será livre, sempre!
And the right has always been screwing the state backwards. It's always us that has been urging the overthrow of the government.
A direita sempre nos bloqueia, nos incita a derrubar o governo.
It has always been my dream.
Sempre foi o meu sonho.
"It has always been so vey beautilul"
"É sempre assim tão bonito"
It has always been a pet conceptual project of mine :
Sempre foi o meu projecto preferido.
Until we have... shown the inhabitants of this planet... the way their brain functions, the way they use it... until they know it has always been used to dominate others... there is little chance that anything will change...
Enquanto não tivermos... difundido, largamente, pelos habitantes deste planeta... o modo como o nosso cérebro funciona, como o usamos... Enquanto não soubermos o modo como ele sempre foi usado para dominar os outros... Há poucas hipóteses de que alguma coisa mude...
Well, call it what you will, but it has always been Freudstein's house.
Bom, chama-lhe o que quiseres, mas ela sempre foi a casa do Freudstein.
Popular as this jest has always been, however, it cannot compare with the ribbled connotations associated with the dispatch of an edible missile.
Por popular que esta partida seja, não podemos, contudo, compará-la com as ultrajantes conotações associadas ao arremesso de um míssil comestível.
As a matter of cosmic history, it has always been easier to destroy than to create.
Em termos de história cósmica, sempre foi mais fácil destruir do que criar.
Well, it means that... Whenever there has been an injury or a problem... it's always been because of some secondary cause.
Significa que quando houve ferimentos ou problemas... a causa sempre foi secundária.
But no matter where or when there was fighting to be done it has always been the calm leadership of the officer class that has made the British Army what it is.
Não importa quando ou onde decorriam as batalhas, foi sempre a calma liderança da classe dos oficiais... que tornou o Exército Britânico naquilo que é hoje.
And Oceania has always been at war with Eastasia, has it not?
E a Oceania esteve sempre em guerra com a Lestásia, não é assim?
It has been a long time since I had time to write, but always no matter what I'm doing, I'm writing you.
Hä muito que näo tinha tempo para escrever, mas sempre... que posso, escrevo - te. Querida...
- During that time... - ( Car horn )... the village has remained... - ( Shop bell )... the beautiful place it has always been.
- Durante esse tempo a aldeia manteve a beleza do local que sempre teve.
I don't understand. It seems like he has always been
Mas não entendo, parece-me que ele sempre foi...
It has always been my intention to stay with you until you had a strapping son and I one likewise, to take over the burdens of my duties.
Foi sempre minha intenção ficar consigo até ter um filho robusto e eu um também, para ficar com o fardo dos meus deveres.
It was a mistake. Janet's a jealοus wοman, always has been.
A minha mulher quis tirar férias antes de nos mudarmos para aqui e eu sugeri Dilmouth.
It has always been like that.
Foi sempre assim.
Our bank has always been a stronghold and now it's going to hell.
O nosso banco sempre foi uma fortaleza e agora está a ir para o inferno.
But has it always been like that?
Mas sempre foi assim.
- Yes, it has always been black.
- Sim, foi sempre preto.
"And if I don't go forward as if I'm making it " and start making it nothing will happen. " My attitude towards money has always been," l don't have very much of it,
se não começar... nada acontecerá. mas se o utilizar de uma forma muito audaciosa ele multiplicar-se-á. fá-los-á parecerem 10 mil dólares.
Has it always been Ms. Presbury's habit to lock her bedroom door at night?
Miss Presbury sempre teve o hábito de trancar a porta do quarto à noite?