It beats me traduction Portugais
80 traduction parallèle
It beats me.
Não faço ideia.
Well, it beats me.
Não faço ideia.
It beats me.
Não o percebo.
It beats me how you can paint after that?
Como consegues pintar depois disso? Isto não me entra na cabeça.
It beats me how they found their way in.
Não sei como entraram aqui.
- It beats me.
- Eu não sei.
It beats me. I just liked the name.
- Não faço ideia, mas gostei do nome.
It beats me.
Incrível.
- It beats me where they come from.
- Não. Não sei donde eles vêm.
- It beats me.
Isso ultrapassa-me.
Hey, it beats me.
Ultrapassa-me.
I know, it beats me.
Eu sei, também não percebo...
Sometimes Dorothy helps, though why Mrs. Wilson... makes the still room maid do it beats me.
Apesar de eu não entender porque é que Mrs. Wilson a obriga a fazê-lo.
It beats me.
Não faço a menor ideia.
Yeah, it beats me.
Não faço ideia.
Beats me how they do it.
Näo sei como fazem isso.
I wanna get there before anyone beats me to it.
Quero chegar primeiro.
You sure fell into it tonightl Beats me.
Tenho a certeza de que chegou a noite. Venceu-me.
How he knew it was there beats me.
Eu não entendo como ele sabia que ela estava lá.
Beats me where he hid it.
Não sei onde tinha escondido.
Beats me. We're stuck with it, I suppose.
- Sei lá, é uma obrigação.
It beats the shit out of me.
Não tenho a menor idéia.
I wasn't too sure about overseeing them darkies as you well know, but I wanna tell you it beats farming all to hell.
Não tinha tanta certeza se tinha jeito para vigiar negros... como você bem sabe, mas deixe-me dizer-lhe... é muito melhor que trabalhar no campo.
It beats the hell out of me.
Não faço ideia do que se passa.
- It beats the hell out of me, Tyler,
- Não faço a mínima idéia, Tyler.
What I do in this room might not win me a purple heart, but it sure as shit beats the PTA Meeting.
- O que faço neste quarto, pode não me dar uma medalha na igreja, mas com certeza dar-me-ia outras.
What beats me is that it never misses.
O que eu não percebo é por que é que ele nunca erra.
Wow, beats me. I don't know anybody who's tried it.
Pá, apanhaste-me...
It beats the hell out of me, but I kind of miss him.
Fazia-me perder a cabeça, mas tenho saudades dele.
Beats me... then it kicks me and leaves me for dead.
Bate-me depois pontapeia-me e deixa-me a morrer.
When I dont see you it also beats.
- quando não te vejo também me late.
- Beats me. But it won't be back for three hours and 40 minutes.
Mas só volta daqui a 3h40.
It's like under that mellow,'90s Gap ad exterior of his... beats the heart of a 1950s husband that just expects me to take a backseat to his career.
Debaixo daquele ar moderno dos anos 90, há um marido dos anos 50, que quer que eu tenha uma posição inferior.
I mean, it beats this limbo I'm in.
É melhor que este limbo em que me encontro.
Beats me. What does it say I said?
O que diz que eu disse?
Every hooker I meet says it beats the hell out of waitressing.
Todas as putas que vejo me dizem o mesmo.
Beats me, but it's sure important.
- Porquê? Sei lá, mas é importante.
Whoa! I don't know about that, but it beats working.
Não me emociono tanto, mas é melhor que trabalhar.
Why? It beats the hell out of me.
é que o Mulder anda atrás do Gibson Praise, mas eu não sei porquê.
Is it old? Beats me.
É velho?
- Beats me, I'll go check it out.
- Sei lá. Eu vou ver. - Vou contigo.
Come, let me show you... every time my heart beats, it craves for you
Põe-me à prova, Ó meu pequeno anjo adorável. Sorri...
"lt's restless, it beats wildly..." "my heart has found someone..." "something surely is happening to me"
Assim começa a inquietar, assim começa a palpitar meu coração, com um sonho concretizado algo começou a acontecer, Sim algo começou a acontecer
- It beats last year, believe me.
- Lembra-me o ano passado, acredita.
And that's my dad... fucking beats me up for it
E o mais engraçado é que o meu pai me batia por causa disso.
Beats me, but it's not on that ship.
Não sei, mas não está no navio.
And right now, all I cared about was that fantastic, "nothing beats it" feeling you get when something works out.
E agora só me interessava aquela sensação indescritível que temos quando algo corre bem.
It beats curling up and dying.
É melhor do que deixar-me morrer.
Beats me, but it works.
Não sei, mas funciona.
- Mama, I'm gonna have my wings and my college degree before you know it... unless this one beats me to it.
- Mamã, vou ter as minhas asas e o meu diploma num instante... a não ser que esta o faça primeiro.
I'm gonna do a deal... before someone else beats me to it.
Tenho de fazer um acordo... antes que alguém me passe à frente.