English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / It could kill you

It could kill you traduction Portugais

199 traduction parallèle
- Jim, it could kill you.
Isto pode matá-lo.
It could kill you.
Que pode matar.
He said that if you played Monday it could kill you.
Ele disse que se jogas na segunda-feira, podes morrer.
... how it could kill you... - Yes...
É curioso, também não estão aqui!
That's a possibility, and then again, it could kill you.
Isto é uma possibilidade, e então novamente, isso poderia matar você.
- It could kill you.
- Pode matar-te.
It could increase your brainpower, or it could kill you.
Pode aumentar o teu poder cerebral, ou matar-te.
The a.I. Eraser may still be lurking in the Achilles'systems, and if you take over, it could kill you.
O vírus anti I.A. ainda pode estar alojado nos sistemas do Achilles, e se assumir a nave, ele pode matá-la.
It could kill you.
Pode matar-te.
You said it yourself, it could kill you!
A T'Pol mesma o disse. Pode matá-la!
It could kill you.
Pode matar-te!
What do you think could kill it?
O que acha que poderia matá-lo?
Benson. It should be obvious to you that if anybody wanted to kill the president, he could do a beautiful job of it right from this window of yours.
- Sr. Benson deveria parecer-lhe normal que se alguém quer matar o presidente poderia fazer um bom trabalho dessa janela.
You ruined it! I could kill you!
Eu poderia matá-la!
If you had to kill somebody with a knife, do you think you could do it?
Se tivesses que matar à facada, serias capaz?
It could be a mistake to kill you now.
Poderia ser um erro matá-lo agora.
It could kill you.
podia prejudicá-lo internamente. Pode matá-lo.
You could kill it.
Podem matá-lo.
You think we could? I'd only do it wrong. You kill him, I'll watch.
Para não errar, prefiro ficar a ver.
As long as you're working for me you'll handle things my way. And don't you forget it : I could kill you with one cry.
Enquanto trabalhares para mim, fá-lo à minha maneira e não te esqueças : posso matar-te com uma palavra.
It could kill you!
Pode matar-te.
Then, before returning to Doctor Bessner to report its loss, you could have used it to kill Madame Doyle.
E antes de dizer que desaparecera, podia tê-la usado para matar Madame Doyle.
I know, I didn't want to believe that... but now they've killed Ruth Mayer... and they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it.
Eu sei, eu não queria acreditar... mas assassinaram a Ruth Mayer... e poderiam matar-nos, a si e a mim, e ela nem se aperceberia.
I could kill you now and just take it away from you.
Eu poderia matar-te agora, e sair daqui com isso.
But if you try it, you could kill them.
- Mas se tentares, podes matá-los.
With it, you could kill the child.
Com ele, poderás matar a criança.
You could play "Star Eyes." It wouldn't kill you.
Podia tocar a "Star Eyes". Não fazia mal nenhum.
Well, I took all that energy I was gonna use to kill you, and I put it into doing the best job I could.
- Sou o marido dela, Norm. Eu não o reconheci sem o balcão a sair do seu peito.
You know what bothers me? Why did she charge a three buck bottle of nasal spray... that could be traced back to her... if she'd planned to kill him with it? I don't know.
O que me incomoda é porqu comprou fiado um spray nasal de US $ 3... que o levaria até ela se planeáva matá-lo?
We could kill you all and you know it.
Nós podemos matá-los a todos e vocês sabem disso.
If it meant that you could feel emotions again, the way you did on Ohniaka III, would you kill your friend?
Se isso significasse que você poderia sentir emoções novamente, do mesmo modo que em Ohniaka III, você mataria seu amigo?
So you can't go back and kill Hitler, much as we'd like to... because it could cause a chain reaction of events... that could alter or even destroy mankind.
Não se pode ir ao passado e matar Hitler, por bom que fosse... pois iria causar uma reacção em cadeia de eventos... que poderia alterar ou até destruir a humanidade.
Could it kill you?
Isso poderia matar-te?
I could kill you right now and take it.
Podia matar-te neste momento e ficar com ela.
It could cause permanent damage to your nervous system. It might even kill you.
Podem causar danos irreversíveis no sistema nervoso e podem até matá-lo.
It would really put us in good with Hidalgo if you could smile as we kill you.
Iamos ficar bem vistes com Hidalgo se puder sorrir quando o matarmos.
What could it do, kill you, huh?
O que é que poderia fazer? Matar-te?
I could really go for some Mu Shu - it-wouldn't-kill-you - to-call-your-mother. Really?
A sério?
It would not kill you to make a phone call, and ask her if she could reschedule.
Não morrias se fizesses uma chamada e lhe pedisses para voltar.
Oh, you could kill me, and you know it.
Podias matar-me e sabes isso.
No one else likes to talk about it...'cause he could kill you with that coffeepot if he wanted to.
E ninguém gosta de falar do assunto, porque se ele quiser pode ser um perigo com aquela cafeteira.
It could vastly increase your brainpower - or it could possibly kill you.
Pode aumentar bastante o seu poder cerebral ou matá-lo.
I could do it the other way around and kill you first.
Podia fazer ao contrário e matar-te primeiro.
I don't think the fall would kill you, but you could try it.
Acho que a queda não te mataria, mas podes tentar.
But you thought it, you thought you could kill me?
Mas pensaste-o, pensaste que me podias matar?
No, I an not going to let you go inside the Achilles a.I. The eraser may still be at work and it could kill you.
O vírus ainda pode estar a trabalhar e pode matá-la.
I could tell you right now that I did kill my wife and it wouldn't make any difference,'cause you're not a cop.
Podia dizer-lhe que matei a minha mulher, mas o senhor não é polícia.
You could kiss me and it wouldn't make the slightest difference. Come near me, I'll kill you.
Chegue perto e te matarei.
If I could kill you, I would have done it years ago.
Se pudesse matar-te, teria feito isso há anos.
Don't you get it? Kerner broke out to kill anyone who could hurt him at trial.
O Kerner fugiu para matar todos os que o possam prejudicar em tribunal.
Or we could extradite you, but... Mexican courts really don't like it when gringos kill one of their own.
Podíamos extraditá-la, mas os tribunais mexicanos não gostam que os americanos matem um deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]