English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / It isn't here

It isn't here traduction Portugais

1,039 traduction parallèle
Right about here, isn't it?
Aqui.
Don Camillo isn't here and it won't fall until he's back!
É inútil insistir. Don Camillo não está por cá. O buraco vai ter que esperar.
It's nice up here, isn't it?
Está-se bem aqui, nâo está?
The spell isn't in here, it's in your heart and your mind.
O feitiço não está aqui, mas no teu coração e espírito.
Gloomy in here, isn't it?
Isto é escuro, não é?
Well, isn't it cheap here?
Bem, não é barato isto aqui?
That's one of the reasons you came out here, isn't it?
Essa é uma das razões porque veio aqui, não é?
I'm sorry it isn't David here instead of me, but it's all in the family.
Lamento ser eu em vez do David. Mas fica tudo em família.
It says here that "Linus Larrabee..." That's you, isn't it?
"Linus Larrabee", que és tu, não és?
Here, I'll take that. It's a little crowded in here, isn't it?
- Está um pouco apinhado, não?
- It's much nicer out here, isn't it?
- Está muito melhor aqui, né? - Sim.
Isn't it a shame? Well, here I go.
Aqui vou eu.
It isn't far from here.
Não é longe daqui.
And that's what we're here for, isn't it?
E é para isso que aqui estamos, não é?
After all, it isn't your concern to stay here and fight, or is it?
Afinal, não tem intenções de ficar aqui e lutar, ou tem?
- That's west of here, isn't it?
Fica lá para Oeste, não?
It's a bit chilly in here, isn't it?
Está um pouco frio aqui, não?
It isn't humanly possible to club a man hard on the back of the head right here, in the middle of a fight.
É humanamente impossível bater na parte traseira da cabeça de um homem, neste sítio, no meio de uma luta.
It isn't up to you to do anything except clear out of here.
Não te cabe a ti fazer nada, a não ser saíres daqui para fora.
It's been here so long it's bound to be at the back, isn't it?
Está aqui há tanto tempo que está arrumado lá para trás, pois claro!
But isn't it asking too much, even of God... if there is a God... to hope that we will meet again if you stay here?
Mas não é pedir muito, mesmo de Deus, se é que Deus existe... esperar que nos encontremos uma vez mais se tu ficares aqui?
I wish I could keep you here longer but it isn't safe.
Desejava mantê-los aqui mais tempo mas não e seguro.
Isn't it bad enough here without you sprawling all over?
Esse lugar já é apertado sem você se espalhando.
We also hoped there would be artillery, but there isn't, nontheless it is necessary to take the bridge, that's what we're here for.
Nos também estavamos a espera da artilharia... Mas não há! E precisamos daquela ponte!
Besides I want you to stay here because the other thing is all over now, isn't it?
Para além disso, não quero que vás porque agora já acabou tudo, não foi?
BUT IT CAN'T BE A SH I P. THERE ISN'T ONE DU E HERE FOR THREE MONTHS.
Não é uma estrela.
I'll take it right here. Lovely morning, isn't it?
Está uma manhã encantadora, não está?
But... that's why you came here, isn't it?
Mas por isso veio aqui, não é assim?
Here. - It isn't gin I need it's a nice juicy steak with french-fried potatoes.
- Näo preciso de gin, preciso de um bife suculento com batatas fritas.
THIS IS SILLY, ISN'T IT? WE AREN'T EVER COM ING BACK HERE AGAIN.
Isso é besteira, não é?
That's why we're here, isn't it?
È por isso que estamos aqui, não é?
Of course, it isn't Frio County, but you'd die a lot closer to home than if I had to kill you here.
Claro, não é o condado de Frio, mas morrerás mais perto de casa do que se eu tivesse de matar-te aqui.
Warm in here, isn't it?
Quente, não é?
It's odd, isn't it, that Don Diego keeps this sad picture right here.
É raro, que Dom Diego mantenha este quadro tão sinistro aqui.
I suppose if it isn't here, it's at her villa in Rome.
- Se não está aqui, está na casa de Roma. - Os meus homens vigiam essa villa.
Ooh, isn't it hot in here?
Está tão quente aqui...
- It's safe here, isn't it?
- Sim... Não é arriscado? - Já lhe disse que não.
Isn't it easier to keep an eye on me here than from your front steps?
Não é mais fácil vigiar-me daqui, em vez das escadas da frente?
I'm telling you it isn't here.
Estou a dizer-lhe que não está aqui.
Isn't it enough that you killed a lot of innocent men here today?
Não lhe bastava ter matado hoje uma porção de homens inocentes?
That's not here by the work of the Holy Spirit, isn't it?
Em nome do espirito santo, ela não está aqui!
It's time to go and Chintu isn't here.
É hora de ir e Chintu não está aqui. Quem é Chintu?
It isn't often we get a visit from you down here.
Não é frequente recebermos uma visita de você aqui embaixo.
He isn't present here. Please it Your Grace to go to bed. Your Majesty hath been this fortnight ill, and these unseasoned hours perforce must add unto your sickness.
- Deveis dormir, senhor,... estais enfermo há quinze días, isto piorará vossa saúde.
- No, it isn't there, but they've removed it from here, too.
Não, não está, tambem o tiraram daqui.
But if you really mean that it is all your fault, then it's up to you to bloody well get us out of here, isn't it?
Mas se acha que foi culpa sua... depende de você tirar-nos daqui.
It's a good job he's done here, isn't it?
Está aqui um bom trabalho feito por Ele, não é?
Cheating at cards is against the law, even here, isn't it?
Fazer batota é contra a lei, até nesta cidade!
Isn't it possible there could be things here unknown to you so important- -
Não é possível que haja cá coisas tão importantes...
It's 10 : 00. Smart isn't here yet.
Já são 22 : 00 e o Smart ainda não chegou.
I was commissioned to run it in here, but then I found... Confederate money isn't worth the match to burn it with.
Tinha ordens de o trazer para cá, mas descobri que o dinheiro Confederado não vale nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]