It works for me traduction Portugais
183 traduction parallèle
At least, it works for me.
Pelo menos, funciona comigo.
In "ARCHEO" it works for me not bad at all.
Estou indo bem na Archeo, também.
It works for me.
Comigo funciona.
It works for me.
Por mim, tudo bem.
It works for me.
Por mim está bem.
- Hey, it works for me.
- Para mim resulta.
We did. But I became so uncomfortable trying to find new ways to "break the ice," as it were, that I restored it. Let's just say it works for me.
Sim, mas me sentia incómodo a procurar modos de cercar conversação, assim que o voltei a pôr como estava.
It works for me.
Por mim tudo bem.
And it works for me.
E para mim funciona.
Hey, it works for me.
Comigo resulta.
Conditioning didn't work for Sammy, so he became helpless. But it works for me.
O condicionamento não resultou com o Sammy, deixando-o incapaz, mas resulta para mim.
Well, how come it works for me?
Como é que isso funciona comigo?
Well, it works for me, but you have to get it past you-know-who.
Por mim tudo bem, mas sabes que tem de ser aprovada por quem-tu-sabes.
Look, I'm not preaching. It works for me.
Não estou a pregar, comigo resultou.
- It works for me.
Comigo resulta.
- It's my Catholicism, it works for me.
- O meu Catolicismo funciona para mim.
It works for me. - Never mind.
A mim chega-me, deixa lá.
It didn't work. Hey, it works for me.
Ajudem-me, não resultou.
Well, it works for me.
Bom, comigo funciona.
- Hey, it works for me.
- Comigo funciona.
It works for me all the time.
Funciona sempre comigo.
It works out fine for me.
- Para mim é bom.
I've heard you say it a hundred times, Archie- - the government works for me.
Tenho-o ouvido dizer centenas de vezes, Archie- - que o governo trabalha para mim.
If it works, maybe you can hold him long enough for me to send him back with my own medicine.
Se funcionar... talvez o consiga segurar para o mandar de volta com minha medicina.
It works. lt worked for Raymond, and it'll work for me. I promise you.
Vai funcionar. Se funcionou com o Raymond, vai funcionar comigo, prometo.
The President didn't recommend me for this position because I could dismantle a tank and tell you how it works.
O Presidente não me recomendou para esta posição só porque eu conseguia desmantelar um tanque e dizer como é que ele funcionava.
I just want to know who it works out for. Give me one example of someone we know
Gostava que me dissesses para quem deu certo.
It always works for me.
Comigo funciona sempre.
He works it all out for me.
Resolve tudo por mim.
Yes. It's Floutier the man who works for me here.
O Thomas Flautier trabalha para mim.
It really works for me.
Comigo sempre funciona.
Fellow works for me Ya up for it?
Isso se costuma dizer. "Brindemos por isso?"
It usually works for me.
Comigo costuma resultar.
I of course see your point of view but it works better for me if I'm on the hard part of the land first.
Claro que vos compreendo, mas primeiro quero solo firme debaixo dos meus pés.
Now works for me, and it seems I have many enemies.
Agora trabalha para mim, e parece que tenho muitos inimigos.
I don't know, It... it kind of works for me.
Eu não sei, eu... eu gosto muito.
What's the gimmick? Give me the thing. - It works for all four seasons.
Funciona durante as 4 estações.
It's been 400 years, but that little number still works for me.
Obrigado. Já lá vão 400 anos, mas esta música ainda funciona comigo.
It works well for me.
- Está a resultar bem comigo.
- But even if it works out, the board may not let me create a permanent position for you.
Mas o conselho pode não me deixar criar um lugar de efetiva.
He didn't use it, and he brought it back... but part of the catharsis of doing it and being allowed to do it... works for the other scenes.
Ele não usou e trouxe de volta, mas o que isso me libertou, ter podido fazê-lo, melhorou as outras cenas.
- Even if it's only for a while, she works for me.
- Mesmo que seja temporário ela trabalha para mim.
Well, even if it's only for a while, she works for me, too.
Mesmo que seja só temporário ela também trabalha para mim.
It's not my job to make everybody who works for me happy.
Não é minha função fazer todos trabalharem felizes para mim.
Yeah, it kind of works a little better for me if you come here.
Dá-me muito mais jeito, se vieres cá.
I'll just reorganise my entire life cos some girl wants to cook dinner for me. That's kinda how it works. How civilisation happened.
É o protótipo para o novo colete de segurança da Jam Pony, e que cada um de vocês terá que usar sempre.
- You want to try that, see how it works out for you? - Cuff me.
Algeme-me.
I don't know if it will work for you like it works for me.
Não sei se funcionará contigo como funciona comigo.
But between the reckless deficiency and my father freaking out... about me dating someone who works for him... it just seems sort of pointless.
Mas entre a falta de inconsequência e o meu pai enlouquecer... por namorar com alguém que trabalha para ele... Parece sem sentido...
To me, if you can add a colour to the song that satisfies you and works for the song, then that's what we should do with it.
Para mim, se pudermos adicionar cor à canção, que nos satisfaça e que funcione na canção, é o que devíamos fazer.
Well, it works for me.
Olá!
it works 619
it works every time 21
works for me 181
for me 3075
for men 33
for me too 49
it wouldn't matter 49
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it works every time 21
works for me 181
for me 3075
for men 33
for me too 49
it wouldn't matter 49
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it would be nice 40
it won't last 65
it won't last long 21
it worked 1260
it won't start 41
it would have been 21
it won't hurt you 22
it would be great 34
it won't 497
it would be nice 40
it won't last 65
it won't last long 21
it worked 1260
it won't start 41
it would have been 21
it won't hurt you 22
it would be great 34
it won't 497