Know thyself traduction Portugais
35 traduction parallèle
Rule 1... Know thyself.
Regra 1... conheceres-te a ti mesma.
Means, "Know thyself."
Significa "Conhece-te a ti mesmo".
"Know thyself." That's what Socrates said.
"Conheça-te a ti mesmo", disse Sócrates.
To know thyself nobly is enough.
Conhecei-vos altamente, e isto basta.
You know, a wise man once said, "Know thyself."
Tu sabes, um homem sábio uma vez disse... "Conhece-te a ti mesmo".
know thyself, like Descartes said.
conheçam-se, como Descartes disse.
It's the path of the Bible. "Seek, and ye shall find." "Know thyself."
É o que manda a Biblia. "Busca e encontrarás." "Conhece-te a ti mesmo."
A wise man once said "know thyself."
Um sábio disse, "Conheçam-se a vós mesmos".
Know thyself.
"Conheçam-se a vós mesmos".
Then entire quote is, "know thyself and thou shall know all the mysteries of the gods and of the universe."
A citação completa é, "Conheçam-se a vós mesmos e ficarão a conhecer todos os mistérios do mundo e dos deuses."
Know thyself because what else is there to know?
conhece-te a ti mesmo porque não há mais nada para conhecer.
Know thyself, and you will win a hundred battles.
Conhece-te a ti mesmo e vencerás centenas de batalhas.
The ancient tenant "know thyself" has been replaced by a desire to experience the outer world of form.
O antigo conselho "Conhece-te a ti mesmo" foi substituído pelo desejo de experimentar o mundo exterior da forma.
The imperative "know thyself" is a Zen koan, an unanswerable riddle.
O ditado "Conhece-te a ti mesmo" é um koan do Zen, um enigma sem resposta.
Know thyself and beshit thyself.
Conhece-te a ti mesmo e caga-te para ti mesmo.
It says, "gnothi seauton," which means "Know thyself."
Diz : "Gnothi seauton" que significa "conhece-te a ti mesmo".
Know thyself... know thine enemy.
Conhece-te a ti mesmo e conheces o teu inimigo.
Physician know thyself, right?
Os médicos conhecem-se a si mesmos, não é?
Oh, it's "Know thyself," darling, know thyself.
Quer dizer "conhece-te a ti mesmo", querida.
Know thyself.
Conhece-se a si mesmo.
It's, uh... know thyself.
Isto é... conhecer-se a si mesmo.
Know thyself, and... and I thought I did, warts and all.
Conheça-se a si mesmo, e... e eu aceitei-me, com todos os meus defeitos.
Mm. Know thyself.
Conhece-te a ti mesmo.
"Know thyself completely or perish when you attempt to see."
"Conheça-se a si mesmo completamente ou pereça quando tentar ver".
"Know thyself," indeed.
"Conheça-se a si mesmo", concordo.
"Know thyself completely or you will perish when you attempt to see."
"Conheça-se a sim mesmo completamente ou perecerá quando tentar ver."
"Know thyself, completely."
Conheça-se a si mesmo, completamente.
"Know thyself, completely..."
"Conheça-se a si mesmo, completamente."
Know thyself!
Conheça-se a si próprio!
Know thyself.
Conhece-te a ti mesmo.
- But wherein is he dangerous? Verily thy state, my liege, is firm ; by graciousness, zeal, bounty, thou hast won the filial love of all thy slaves but thou thyself dost know
- Então... por que ele é perigoso? zelo e generosidade Conquistaste o coração de teus servos.
No other help I know. - If Thou withdraw Thyself from me... - Mommy's here!
Outro apoio não terei, se Vós me abandonardes.
Lead-thyself. You're the lawyer. You know what?
Advogada, por favor, mostre o que há atrás da cortina.
Look through the eye to know thyself.
Olha através dos olhos, apenas contigo próprio.
"Know thyself."
"Conhece-te a ti mesmo."
know your place 28
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know this 99
know what i'm sayin 29
know what that means 36
know what 656
know what this is 16
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know this 99
know what i'm sayin 29
know what that means 36
know what 656
know what this is 16
know what i mean 310
know her 28
know what that is 21
know what it is 22
know basis 70
know him 81
know you 19
know that 57
know what i think 31
know about what 16
know her 28
know what that is 21
know what it is 22
know basis 70
know him 81
know you 19
know that 57
know what i think 31
know about what 16