Let's not panic traduction Portugais
76 traduction parallèle
Let's not panic.
Não entres em pânico.
Let's not panic.
Não entremos em pânico.
Let's not panic.
Não vamos entrar em pânico.
'The oxygen that we have in here is all we have,'so let's not panic, but let's try to take shallow breaths, Ok? '
0 oxigénio aqui presente é todo o que temos, por isso, não entrem em pânico e não respirem profundamente.
OK, OK, let's not panic.
Tudo bem, sem pânico!
Now, Al, let's not panic.
Al, não entremos em pânico.
Let's not panic.
- Não vamos entrar em pânico.
Well, let's not panic.
Só quero mostrar-te de onde vem o dinheiro.
Let's not panic about anything. Let's see.
Vejamos!
- Oh, let's not panic.
- Não vamos entrar em pânico.
Well, let's not panic.
Não entremos em pânico.
Let's not get into panic mode!
Não entremos em pânico!
Oh, God. Okay, let's not panic.
Pronto... não entremos em pânico.
Pharis, let's not panic.
Pharis, não vamos entrar em pânico.
Yes, well, let's not panic justyet. Thankyou.
Não entremos já em pânico.
Let's not panic. Let's... Let's, um...
Vamos levá-lo para o carro.
Now, Chris, now let's not panic.
Bem, Chris, não vamos entrar em pânico.
- Let's not panic.
- Não vamos entrar em pânico.
Let's not panic here.
Bem, não entremos em pânico.
Let's not panic.
Não vamos entrar em panico
Let's not panic and Let's think, Reginald. When was the last time... you saw your wallet, baby?
Não vamos entrar em panico e vamos pensar, Reginald vamos pensar Quando foi a última vez... que voce viu a sua carteira, baby?
Let's not panic. I'll think of someone.
Hei-de lembrar-me de alguém.
- Okay, well, let's not panic.
- Não entremos em pânico.
Okay, guys, let's not panic.
Nada de pânicos.
So let's not panic.
Portanto, não entremos em pânico.
Whoa, let's not panic.
Nada de entrar em pânico.
Sir, let's not panic.
Senhor, não vamos entrar em pânico.
Now, now, Ruben like you said before, let's not panic.
Agora, agora, Ruben... Mas as pessoas estão a ir-se embora, não a voltar.
But, please, let's not panic.
Mas, por favor, não entremos em pânico.
Hang on, let's not panic.
Alto, não entremos em pânico.
Let's not panic... yet.
Não vamos entrar em pânico... para já.
Okay, all right, let's not panic.
Não entremos em pânico.
Now, now, let's not panic.
Não, não vamos entrar em pânico.
All right, guys, let's not all panic.
Pessoal, não entremos em pânico.
Let's not panic here, okay?
Não vamos entrar em pânico, está bem?
- OK, let's not panic.
- Nada de pânico.
Alright, settle down, let's not panic.
Certo, certo. Acalmem-se. Nada de pânico.
All I'm saying is let's not panic, all right?
O que estou a dizer é que não devemos entrar em pânico, certo?
- Okay, let's not panic till the doctor comes out.
Fica calma até que o médico chegue.
All right, everyone, please, let's not panic.
Muito bem, por favor, não entremos em pânico.
Just stop. Let's not panic, okay? We're gonna...
Não vamos entrar em pânico.
Oh, let's not panic.
Não vamos entrar em pânico.
Okay. Let's not panic.
Não vamos entrar em pânico.
Now, now, let's not all panic at once.
Vá lá, não podemos entrar em pânico todos ao mesmo tempo.
All right, let's not panic. Really?
- Não entremos em pânico.
Let's not panic.
Não vamos nos assustar.
Okay, let's not panic.
Não vamos entrar em pânico.
Now, now, ministers, let's not panic.
Calma, ministros. Não vamos entrar em pânico.
Let's not make it the story and panic, okay?
Não vamos exagerar isto!
In any tactical situation where you're outnumbered and outgunned, it's essential not to let fear or panic push you into making the first move.
Em qualquer situação táctica onde se está em desvantagem e desarmado, é essencial não deixar que o medo ou pânico te faça dar o primeiro passo.
Let's not panic, okay?
- Vamos lá. Não vamos entrar em pânico, está bem?
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not talk about that 27
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
panic 83
panicked 37
let's not do this 60
let's not talk about that 27
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
panic 83
panicked 37
panicking 18
panic attacks 17
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's get it 58
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
panic attacks 17
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's get it 58
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's get down to business 88
let's go to work 92
let's begin 268
let's be friends 72
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's have fun 44
let's get down to business 88
let's go to work 92
let's begin 268
let's be friends 72
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's have fun 44
let's go out 111
let's get started 525
let's do it 2703
let's go eat 87
let's have lunch 29
let's dance 418
let's go together 123
let's play 297
let's go for it 73
let's do this 1910
let's get started 525
let's do it 2703
let's go eat 87
let's have lunch 29
let's dance 418
let's go together 123
let's play 297
let's go for it 73
let's do this 1910