Lift me up traduction Portugais
186 traduction parallèle
Reverend, lift me up!
Padre, levante-me!
Lift me up.
Levantem-me.
You all lift me up so I can see what's goin'on.
Vocês levantem-me para eu ver o que se passa.
Have you any levers to lift me up again, being down?
Trouxeste alavancas para voltar a me levantar?
Please, could you just lift me up, please.
- Você consegue se levantar, por favor?
- No Sir, There is plenty of water. Lift me up. Lift me up.
Levanta-me.
- Squat down? You got a crane to lift me up?
Tens uma grua para me levantares?
- Lift me up. - Get on my shoulders.
- Sobe nos meus ombros.
When I buy pants two salesmen don't lift me up and go, "How do you like the crotch?"
Quando compro umas calças dois vendedores não me levantam pelas pernas e não perguntam : "Gosta do entrepernas?"
Lift me up!
Pega-me!
Lift me up so I can see her.
Levanta-me um pouco para a ver...
Lift me up on your back, man. Whoo!
Pega em mim e põe-me nas tuas costas!
- Lift me up.
- Levantem-me.
♪ Rivers deep and wide ♪ ♪ Lift me up ♪
Deuce e Kate casaram e iniciaram um movimento radical anti-sushi.
♪ Take me off for a ride ♪ ♪ Lift me up from the broken-hearted ♪
Apenas um peixe foi ferido na rodagem deste filme, mas já está melhor.
You used to be able to lift me up over your head.
Conseguias pegar em mim.
Why don't you lift me up?
Porque não me levantas?
I need something big to lift me up.
Preciso de algo em grande para me levantar.
I heard the lift coming up, and I turned.
Ouvi o elevador a subir, e virei-me.
Lift him up, please.
Levante-me, por favor.
Gather'round me my children. Lift up your curly blond heads.
Póneis à minha volta, meninos arranja o teu cabelo encaracolado
Help me lift him up.
Ajuda-me a levantá-lo!
Boys, lift me up.
Rapazes, levantem-me.
I can't lift my head up in the street without somebody pointing at me and saying I'm your slut!
Deves estar louco. Nem posso erguer a cabeça na rua... sem que alguém me aponte e diga que sou a tua amante!
"I will lift up mine eyes unto the hills from whence cometh my help."
"Erguerei os olhos para a montanha, de onde me virá toda a ajuda."
That's awfully heavy. To save my life, I can't possibly lift it up there.
Desculpe, ajuda-me a pô-la lá em cima?
You reach your arm out and I lift you right up in back of me.
Esticas o braço e eu puxo-te para a garupa do cavalo.
The deck just seemed to lift up under my feet.
O chão parece que me fugiu dos pés.
Shut up I'm screwed by old men so fat I have to lift myself onto them
Cala-te! Fodo com velhos tão gordos que tenho de me içar para cima deles.
Doc says not to lift up what's too heavy.
O médico disse-me para não levantar coisas pesadas.
Merdzan will lift you up again, but you must help me.
Merdzan irá te levantar novamente, mas tu tens de ajudar-me.
So if you're so damn set on disinheriting me... if I don't lift up my tail and act like a brood mare, then maybe you should figure out some way to take the spread with you when the time comes.
Então, se você está a querer tanto deserdar-me se eu não levantar minha cauda e agir como uma égua no cio, então talvez você deva pensar num jeito de conseguir herdeiros quando chegar a hora.
Will you help me lift this up?
Ajuda-me a levantar isto.
"Lf you lift me up, take a slip"
O condutor está a andar depressa demais
- Look, help me lift him up.
- Seu coração pulsa muito rápido.
Help me lift him up.
Ajude-me a levantá-lo.
When the Giants needed a pick-me-up number 11, Juan Primo, } provides San Francisco with a lift.
E logo quando os Giants precisavam de um novo ímpeto, foi o número 11, Juan Primo, quem deu o empurrão.
Do you remember when you were a little girl... the way I would lift you up into the saddle behind me?
Lembras-te de quando eras pequenina? A maneira de como te punha na sela, atrás de mim?
Just follow me out the window, round the dumbbells. You lift up the back wall and we're gone.
Saímos pela janela, contornamos os halteres, tu levantas a parede das traseiras e pronto.
- Help me lift him up. Turn the music down.
- Vão buscar tudo isso!
Help me lift her up.
Ajudem-me.
I need your help to lift up your shirt.
Preciso que me ajudem a levantar a camisa.
♪ So lift me up Finish what you started ♪
T.J. Tornou-se estrela da "sitcom"
Why chop off my head when thou could... lift up my dress and look at my front bottom? Phwoar!
Porque cortar-me a cabeça quando poderías cortar-me o vestido... e ver o meu lindo traseiro
You can lift this up with me.
Podes ajudar-me a levantar isto.
Lift her up.
Ajude-me!
Sometimes when I lift things up. you know. it hurts.
Às vezes, dói-me quando levanto alguma coisa.
Help me lift some stuff up.
Ajuda-me aqui a levantar isto.
Lift it up.
Você disse que se eu tirasse boas notas me daria um.
Later on, I was going back up and I caught sight of a chap going down on the ski lift.
Uma hora depois, estava a subir de volta e cruzei-me com um tipo a descer no teleférico.
Now, when they lift that couch up I'm gonna pull you towards me, okay?
Quando eles levantarem o sofá vou puxar-te para mim, está bem?
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87