Live traduction Portugais
74,819 traduction parallèle
You want to go live with strangers in some foster home and never see me again?
Queres viver com estranhos, com uma família de acolhimento, e nunca mais voltar a ver-me?
But I guess you'll have to decide how much more blood on your hands you can live with.
Tem de decidir quanto mais sangue aguenta ter nas mãos.
Megan, will you have this man to be your husband, to love and to comfort, to honor and to keep in sickness and in health for as long as you both shall live?
Megan, aceitas este homem como teu marido, para amar e confortar, para honrar e guardar na doença e na saúde enquanto viverem?
Only thing wrong, you don't want to pay what little it costs to live it.
O problema, é que não queres pagar o que custa para vivê-lo.
How can I live here knowing that?
Como é que poderei viver aqui sabendo isso?
Mercy, let us live brightly.
Mercy, vamos viver com emoção. Não sabemos quanto tempo mais viveremos.
The main part of which will be made up of burgesses, men elected to make laws that we will live our lives by.
A maior parte da qual será constituída por representantes, homens eleitos para fazer leis pelas quais iremos reger as nossas vidas.
Mercy, let us live brightly.
Mercy, vamos viver com emoção.
I live in fear of God.
Vivo com medo de Deus.
I live in fear of many things.
Vivo com medo de muitas coisas.
Mostly I live in fear of men.
Sobretudo, vivo com medo dos homens.
I want to point to the sky, at another planet, and say, "I used to live there."
Quero apontar para o céu, a outro planeta e dizer : "Eu vivia lá."
It can't be where you live.
Não pode ser onde mora.
Reporting live from the Piedmont Hotel, the excitement is definitely...
A transmitir ao vivo do Piedmont Hotel, o emocionante evento...
Now, let's take a live look...
Vamos entrar em direto.
You guys traverse moral and legal gray areas all the time, but you can live with it because you're rarely aware of anyone getting hurt by it.
Vocês ignoram o moral e o legal o tempo todo mas vivem com isso porque não sabem quem foi prejudicado.
It is unfortunate... offensive, actually... to even be talking about this, and that people have to live in near-poverty.
É infeliz e ofensivo falar disto e que as pessoas tenham de viver na pobreza.
I live life by His word... more or less.
Acredito na Bíblia. Eu vivo a vida segundo a Sua palavra. Mais ou menos.
That's how I live.
É a minha forma de viver.
You're gonna live through the radiation either way?
Seja como for, vais sobreviver à radiação.
The Lieutenant died so that all of us may live.
A tenente morreu para que todos vivêssemos.
We cannot allow Ichabod Crane to live another day.
Não podemos permitir que Ichabod Crane viva mais um dia.
And I would die a thousand deaths if it meant she would live but one more hour.
E eu morreria milhares de vezes, se ela pudesse viver mais uma hora.
Live or die. It's your choice.
Vive ou morre, escolhe.
In that split second I realized, I have a choice, I can die a forgotten coward, or I can live to be celebrated and remembered.
Percebi ter a opção de morrer como um cobarde esquecido ou viver para ser recordado e celebrado.
I made my peace by choosing to live in those moments, by making the taking of a life the highest expression of my skill.
Consegui paz ao optar por viver, ao fazer do ceifar de uma vida a maior expressão do meu talento.
Uh, I live in the world.
Vivo neste mundo.
Or live, even. - Smoked out since junior high, so I've probably thought about it once or twice.
Eu fumei desde o liceu, por isso pensei nisso umas vezes.
We don't need to help Noa live up to her potential.
Não precisamos de ajudar a Noa a cumprir o seu potencial.
If we live in The Light, it will always show us the way.
Se vivermos na Luz, vai sempre mostrar-nos o caminho.
To help Noa live up to her potential, we need to help her mother.
Para a Noa atingir o seu potencial, temos de ajudar a mãe dela.
Sarah, I don't I don't think that I could live with the person I've become I if... It's okay.
Sarah, eu não... Acho que não podia viver sendo a pessoa em que me tornei se... - Está tudo bem.
You wanna walk down that line, look at every face, and decide who gets to live?
Queres mesmo ir por aí, olhar para cada rosto e decidir quem vive?
Okay, you're live.
Estás em directo.
I asked my dad, I was like, " Why do we live here?
Perguntei ao meu pai : " Porque vivemos aqui?
I live in New York City and I have five kids, so I just have them carry me around.
Vivo em Nova Iorque e tenho cinco filhos, por isso, obrigo-os a carregarem-me.
It's not like then he had to live with the guy.
Não teve de ficar a morar com o tipo.
Since coming here, what is really important for living and the ability to live without excess...
Desde que cheguei o que é realmente importante na vida e o que não é importante...
I'm incredibly fortunate to be able to do what I want, to live in a really great country and have a good start, and to have those possibilities.
Tenho uma sorte incrível de poder fazer o que quero, de viver num ótimo país e numa ótima cidade e de ter essas possibilidades...
You can only live on the coupons you receive from the United Nations.
Subsistimos só com os cupões que as Nações Unidas nos dão.
In my case, if I go back to my home country, every person, Allah willing, every Syrian will go back to their home, and live life happily again.
No meu caso, se voltar para o meu país, oxalá que todos voltem, todos os sírios voltarão e serão novamente felizes.
[man on mic] We live in the greatest country in the world today, and that gives us the right to choose what we do on a Saturday night.
Vivemos no maior país do mundo e isso dá-nos o direito de escolher o que fazer no sábado à noite.
You'll always have something to eat and always do good, without a doubt, and you will grow while you live on this earth.
Vão ter sempre algo para comer e ter bons resultados, sem dúvida, e vão crescer enquanto vivem nesta terra.
Sometimes you got to admit defeat... and that there is a very live junebug in this macaroni salad.
Algumas vezes temos que aceitar a derrota. E há um besouro bem vivo nesta salada de macarrão.
Because when this acting thing takes off, they'll want me to live there, too.
Porque se essa atuação der certo, eles vão querer eu more lá, também.
We live in a democracy.
Vivemos numa democracia.
I do business in this state. I live in this state.
Neste caso não, negoceio e vivo neste estado.
You know that I practically live at St. Venus.
Sabes que praticamente vivo em St. Venus.
That's how I survived growing up, and it's how I still live my life today, heeding and listening to my fear.
Foi assim que cresci e é assim que ainda vivo hoje. - A ouvir o meu medo.
If we can't live how we want, then the terrorists have already won.
Se não vivermos como queremos, os terroristas venceram.
Can you live with that?
Podes viver com isso?
liver 115
lives 106
liverpool 34
lived 94
lively 33
live fast 20
live long and prosper 34
live your life 45
live to fight another day 19
live it 17
lives 106
liverpool 34
lived 94
lively 33
live fast 20
live long and prosper 34
live your life 45
live to fight another day 19
live it 17
live and let live 37
live or die 28
live a little 78
live together 30
live it up 25
live and learn 31
live aboard 36
livestock 18
live here 35
live well 17
live or die 28
live a little 78
live together 30
live it up 25
live and learn 31
live aboard 36
livestock 18
live here 35
live well 17