Look at this guy traduction Portugais
491 traduction parallèle
Look at this guy!
Olhem só...
Look at this guy staring me!
Olhem-me só para este. O gajo deixa-me parvo!
Look at this guy.
Olha para este tipo.
Look at this guy.
Olhem para esse gajo.
Look at this guy, huh?
Olha para este cara?
Look at this guy.
Olhe só esse cara!
Look at this guy! You'd think he was Fabio Testi!
Olhem para isto, malta Parece o Fabio Testi.
Look at this guy with his hair.
Olha para este tipo com o cabelo dele.
I know, but look at this guy.
Eu sei, mas olha para este tipo.
Captain, take a look at this guy's basement. See if he's been pulling off anybody's fingernails down there.
Verifica a cave dele e vê se não anda a arrancar as unhas a ninguém.
Look at this guy.
Olhem para este tipo...
Look at this guy with the blood.
- Olha para este cheio de sangue. - Ajudem-me!
Ah, look at this guy.
Olhem para este tipo.
Danny, look at this guy nod.
Olha para aquele tipo.
Look at this guy, this guy, he's so serious.
Olhe esse garoto... esse garoto... Ele é tão sério.
Look, I got a great brother. Look at this guy here.
Olhem para este tipo.
AL, LOOK AT THIS GUY WHO JUST WALKED IN.
Al, olha o tipo que acabou de entrar.
For example, take a look at this guy.
Por exemplo, olhem este homem.
Oh, look at this guy.
Olha para este tipo...
Look at this guy, he's a hot dog.
Vê-me este tipo, é um artista.
I'm fumbling all over here. - Look at this guy.
Talvez eu devesse jogar boliche.
- Look at this guy.
- Olhe para este tipo.
Look at this guy. He's got fire engines on his drawers.
Oiça, o homem tem bonecos nas cuecas.
- Look at this guy. - How the hell did he -
Olhe este tipo!
Look at this guy!
Olha para este tipo!
Crooks must look at this guy and go, "We get past the folding chair and the thermos of coffee, we can get a Rembrandt."
Os ladrões olham para o tipo e pensam : "Basta passar pela cadeira e pelo termo do café e podemos levar um Rembrandt".
Hey, look at this guy!
Olha para este tipo!
Look at this guy.
Olhem só para aquele tipo.
Look at this guy.
Olha para este tipo...!
Look at this guy.
Olha para este homem. Que tal, é ele?
And take a look at the bullet that killed this guy.
E dá uma olhadela à bala que matou este tipo.
The only guy who really got a good look at this supposed Dietrichson... is sitting right outside my office.
O único sujeito que viu de perto o suposto Dietrichson está aí à porta.
Look at this guy!
Olha como vai esse!
Maybe that's a lot for her, but think of the billions lost this morning all over Italy. Look at that poor guy. He lost 50 million.
Talvez isso seja muito para ela mas pense nos bilhões perdidos esta manhã na Itália... vê aquele homem alí... perdeu 50 milhões... por favor, pode me dar um peregui?
When you look at the amount of. uh. films that a guy like John Ford has done. you know when he walks on the set. he's not sitting there quaking about what the first shots gonna be and how am I gonna handle this and what the actors are gonna think.
Quando você vê a quantidade de filmes como a que John Ford fez, você sabe que quando ele entrar no set, ele não vai... ter dúvidas de qual será seu 1º plano e como ele vai filmá-lo,
Look at the size of this guy on roller skates.
Olha para o tamanho deste tipo de patins.
I look at a guy longer than a millionth of a second, already, he gets delusions of grandeur. Well, what is this?
E o que tem isso?
Look at the guy who stole that girl's car this morning.
Olha para o tipo que roubou o carro da miuda esta manha.
Now I've looked at it. Look, I gotta have this guy out.
- Tenho de tirar de lá este tipo.
Sometimes I just look at a guy and I know this fella's not gonna make it.
Às vezes basta-me olhar para um tipo e sei logo que o gajo não se vai safar.
Look at the manners on this guy!
Vejam só as maneiras deste gajo!
I mean, I'm famous for it, but this guy won't even look at me.
Até sou famosa por isso. Mas este nem olha para mim.
This guy made it look as if a psychopath was at work.
O tipo matava gratuitamente, até ficar psicótico.
Look... Adam and I are meeting at the weekend... With a third guy, for this score.
Este fim de semana, eu e o Adam encontramo-nos com o terceiro tipo.
Look at this fucking guy.
Olhem para aquele palhaço.
YEAH, BUT THIS GUY IS JUST TOO GROTESQUE TO LOOK AT, LET ALONE DO IT WITH.
Sim, mas ele é grotesco para a vista, e muito mais para fazê-lo com ele.
- Did you take a look at this guy?
- Estás a ver este tipo?
Look at the tan line on this guy.
Olha-me o bronzeado deste tipo.
Look at this poor guy.
Olhem para este pobre tipo.
See, you guys look at me, you see the backwards hat... the funky outfit and you say, "This guy's a chump."
Vocês olham para mim, vêem o boné para trás, as meias cinzentas, a roupa esquisita e pensam : "Este tipo é um idiota."
Look at this guy.
Olha para ele...
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596