Look at this view traduction Portugais
65 traduction parallèle
Take a look at this view.
Olha para esta vista.
Look at this view.
Olha para esta vista.
Oh, my gosh, look at this view!
Caramba, que vista!
Come outside. Come here and look at this view.
Anda cá fora ver esta vista.
And look at this view.
E vejam esta vista.
Boy, look at this view.
- E esta vista?
You look at this view?
Vês esta paisagem?
But look at this view.
Mas veja só a vista.
Oh, my God! Look at this view.
Meu Deus, que vista!
Whoa, look at this view.
Ena! Olha só para esta vista!
Wow, look at this view!
Vê-me só esta vista!
Look at this view!
Que vista!
Oh, wow. Chuck, look at this view.
Chuck, olha-me para esta vista.
Come look at this view, little lady.
Vê estas vistas, menina pequenina.
Look at this view.
Olhe esta vista.
Look at this view.
Vê só esta vista.
Look at this view.
Olha esta vista.
Look at this view. Mmm.
- Olhe só para esta vista.
Look at this view...
Olhem só para...
I mean, look at this view.
Quer dizer, olha só para esta vista.
Wow, look at this view, huh?
Vá! Olhem que vista, eh?
Come look at this view, Charming.
Vem ver esta vista, Encantado.
Wow, look at this view.
Uau! Olha para esta vista.
My God, look at this view.
Meu Deus, olha esta vista.
Come and look at the view from this window Mr Hammond.
Venha a ver a vista desde a janela, Sr. Hammond.
We ought to look at this from a military point of view.
Devíamos ver isso do ponto de vista militar.
I want you to come outside and look at this goddamn view.
Quero que você venha aqui fora e veja esta puta vista.
Hey, Doc, look at this. What a view.
Olhe para esta vista.
The computer lets us look at this distribution of galaxies from many points of view but this is how it looks from the Earth.
O computador deixa-nos observar esta distribuição de galáxias, a partir de diversos pontos de vista, mas visto da Terra é como isto.
Look at this view.
Olha para a vista.
Look at this. 15 units, Mountain View - fucking things get stole.
Olhe só. 15 unidades, Mountain View, essas merdas são roubadas.
This is a great view. Would you look at this?
É uma grande vista, olha para isto!
Look at this beautiful view.
Veja que linda vista.
Look at this view, man.
- Olá.
Look at this from my point of view, okay?
Veja do meu ponto de vista.
I'm begging you to look at it from her point of view and maybe... let her, just this once, not come to dinner on Friday.
Mas peço-te para olhares para o ponto de vista deles e talvez... a possas deixar, só desta vez, faltar ao jantar na sexta.
Look at her. Living this perfect life up here. With a view of the park and everything.
Olhem para ela, na sua vida perfeita, com vista para o parque e tudo.
If we're gonna look at this from a first-year psych point of view, maybe you want me to fire you. Maybe that's why you're acting weird.
E se formos analisar isto como um psicólogo iniciante, talvez queiras que eu te despeça e andas estranha por isso mesmo.
I come to this bench to look at that view on Thursdays.
Venho a este banco apreciar a paisagem nas quintas.
And look at this view. the walls of the gorge become steeper and there is no output.
Atras da queda da água, as paredes do desfiladeiro tornam-se mais íngremes e não há qualquer saída. Isto são más notícias.
And look at this dramatic view... of the eighth tee on the Lake West golf course.
E vejam esta vista magnífica do oitavo buraco do campo de Lakewest.
Come take a look at this micro view.
Venha dar uma olhada pelo microscópio.
Chris, you got to look at this from my point of view.
Chris, tens de encarar isto do meu ponto de vista, sim?
Look at this view.
Olha só esta vista.
We need to look at this from the leader's point of view.
Temos que ver isso do ponto de vista do líder.
This Hollywoodisation of the way that people communicate and the way they tell stories about themselves and view their recent history has very much impacted how we look at the financial crisis in that people look at the beginning and the middle and the end,
Esta "hollywoodização" de como as pessoas comunicam, a forma como contam histórias sobre elas próprias e como vêem a História recente tem muito impacto na forma como encaramos a crise financeira.
So if you want to keep this job, stay in this nice office, look out at that beautiful view of the mall every day and put yourself on the fast track to Attorney General, don't be an idiot.
Se quiseres manter esse emprego, ficar nesta bela sala, olhar para a linda vista do centro comercial todo o dia e colocares-te na rota para Procurador-Geral, não sejas idiota.
Will you look at this fucking view during the daytime?
Já viram esta incrível vista durante o dia?
Take a second to look at this damn view.
Tira um segundo para ver esta vista.
I know you're upset, but you have to look at this from his point of view.
Barry, sei que estás chateado, mas tens de ver o ponto de vista dele.
How much more inspiration do you need to go outside than to look at this beautiful view?
Que mais inspiração precisas para sair, e apreciares esta vista?
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596