Louis traduction Portugais
7,858 traduction parallèle
Louis?
Louis?
Louis? Are you there?
Louis, estás aqui?
Can you hear me? - Louis?
Consegues ouvir-me?
- He's trying to say something.
Louis? Ele está a tentar dizer algo.
- Louis, honey, honey, Mommy's here.
Louis, meu amor. A mãe está aqui.
You could hurt him. Louis?
Pode fazer-lhe mal.
Louis, it's Dr. Pascal.
Louis? Louis, é o Dr. Pascal.
Louis?
Louis...
You did so well today, Louis.
Saiste-te muito bem hoje, Louis.
She's endured a lot even before Louis'accident.
Ela passou por muita coisa, mesmo antes do acidente dele.
At first I thought it might be Louis, but then I realized that was impossible.
Achei que podia ser o Louis, dei-me conta de que era impossível.
I love you, Louis.
Amo-te. Louis.
Now I can always be close to Louis.
Agora posso ficar perto do Louis.
You know, Louis, he's a wonderful little man.
Louis é um jovenzinho maravilhoso.
There have been a series of unusual occurrences following Louis'admission.
Anda. Houve ocorrências incomuns depois da internação do Louis.
Do you have any theories on Louis'history of...
Ha alguma teoria sobre o Louis e sua história de...
Louis sent me a personal letter.
Louis mandou-me uma carta.
Best regards, Louis Drax. "
Saudações, Louis Drax ".
- Or Louis'father.
- Ou o pai do Louis?
They had their problems, and Louis had all these theories about their marriage.
Eles tinham os problemas deles, e Louis tinha teorias sobre o casamento deles.
So Louis'two-week break is coming up.
Logo o Louis terá duas semanas de férias.
Louis, you want to help your father out?
Louis, queres ajudar o teu pai?
So there's no way Louis could've written the letters?
Então, Louis não poderia ter escrito as cartas?
I'd like to hear what you know about Louis'fall, the version Natalie told you.
Queria que dissesse o que sabe sobre a queda do Louis, o que Natalie lhe contou.
Did you know that Peter Drax isn't Louis'biological father?
Sabias que Peter Drax não é o pai biológico do Louis?
So if she told you that, she probably also told you that she put Louis up for adoption when he was just a baby.
Se ela te contou isso, provavelmente ela disse-te que pôs o Louis para adopção.
Peter Drax's mother is coming to town so we can ask her some questions about the letter. She asked to see Louis.
A mãe do Peter vem vindo a responder a umas perguntas sobre as cartas.
I don't have any reason to stop her.
Ela pediu para ver o Louis.
Why didn't you tell me that Peter isn't Louis'father?
Por que não me disseste que o Peter não é o pai do Louis?
But... as Louis'doctor, as your friend...
Mas como médico do Louis, como teu amigo...
The nature of Louis'conception isn't something I'd wish on any woman.
A concepção do Louis é algo que não desejo a ninguém.
If it weren't for what happened, Louis would have never have been born.
Se não tivesse acontecido, o Louis não teria nascido.
she wanted to meet Louis, put a face to the name.
Ela só queria conhecer o Louis, pôr um rosto no nome.
... I'm the person who had to take him every... Louis!
Eu é que tinha que o levar a cada...
All right, well, I'm the one... -... every single weekend. - Hey, hey.
Bom, era eu que tinha que levar o Louis todas as semanas.
I'm Violet Drax. I'm Louis'grandmother.
Sou Violet Drax, avó do Louis.
Ever since Peter disappeared, she's been trying to stop me from seeing Louis.
Desde que o Peter desapareceu, ela está a tentar impedir-me de ver o Louis.
My son would never hurt Louis.
O meu filho jamais faria mal ao Louis.
She lied to my son, to me, to Louis.
Ela mentiu para o meu filho, para mim, para o Louis.
They found your father, Louis.
Encontraram o teu pai, Louis.
You were sitting next to Louis, and then you got up and came over here.
Estavas perto do Louis levantaste-te, vieste aqui e ficaste um tempo sentado.
Louis is controlling your body from a comatose state, an idea I'm sure you'll agree is as far-fetched as they come.
Louis está a controlar o seu corpo a partir de um estado comatoso, uma ideia que é altamente improvável.
You didn't know Peter and Louis Drax before the incident.
Você não conhecia o Peter e o Louis Drax.
Peter Drax's body was found in a cave 500 yards from where Louis was rescued.
O corpo de Peter Drax foi encontrado numa caverna, a quase 500 metros de onde o Louis foi resgatado.
Did Louis ever express any anger toward Natalie?
O Louis expressava alguma raiva com relação a Natalie?
Don't you think it's strange that Louis would have me write that prescription? Strange?
Não acha estranho o Louis ter feito com que eu escrevesse aquela receita?
No, Louis probably has nothing to do with this.
Provavelmente, o Louis não tenha nada a ver com isso.
What if Louis is reaching out?
E se o Louis estiver a tentar comunicar-se?
Louis?
Louis,
Can you hear me, Louis?
Consegues ouvir-me, Louis?
Very Louis Drax.
Típico do Louis Drax.