Marines traduction Portugais
2,181 traduction parallèle
A lot of marines to feed!
Há muitos marinheiros para alimentar!
Come on, Marines.
Vamos, marinheiros.
Move it up the beach, Marines.
Mexam-se da praia, marinheiros.
That's the 5th Marines on the airfield.
Aquilo é a 5ª patrulha no aeródromo.
Let's dig in, Marines!
Toca a escavar, marinheiros.
- The real marines are here now.
Os verdadeiros marinheiros estão cá agora.
Yeah! - 7th Marines!
- Marinheiros do 7º!
The 4th marines are mustered out.
O 4 ° Batalhão de Fuzileiros foi dispensado.
He's got lots of good marines on all sides of him.
Há muitos bons fuzileiros à sua volta.
You're good marines.
Vocês são bons fuzileiros.
On Peleliu we- - We were... What I would call a bunch of raggedy-ass marines
Em Peleliu nós... nós estávamos como... o que eu chamaria de um bando de fuzileiros esfarrapados, quando a batalha acabou.
We knew as marines if we landed on that island That if we didn't get killed we could win that war.
Nós sabíamos, como fuzileiros que éramos, que se desembarcássemos na ilha e se não morrêssemos, poderíamos vencer aquela guerra.
30,000 marines landed on the beaches of Iwo Jima.
30.000 fuzileiros desembarcaram nas praias da Iwo Jima.
A lot of good marines got killed there.
Muitos fuzileiros morreram lá.
Sir, I joined the corps Because I knew the marines were gonna be the ones Who went in first and the hardest,
Senhor, eu alistei-me na corporação porque sabia que seriam os fuzileiros a irem à frente e na altura mais difícil.
1500 marines waiting to follow you down that net!
1.500 fuzileiros à espera para vos seguirem nessa rede!
So when I announced that I'd joined the marines, There was a lot of yelling and crying
Então, quando eu anunciei que iria juntar-me aos fuzileiros navais, houve muita gritaria e choradeira.
I love the marines.
Eu adoro os Fuzileiros.
Meanwhile, when the marines docked in Melbourne, news of their success had preceded them.
Entretanto, quando os fuzileiros aportaram em Melbourne, as notícias do seus sucessos precederam-nos.
You're about to go where very few marines have ever been.
Estás prestes a ir onde poucos fuzileiros foram.
For extraordinary heroism and conspicuous gallantry, Sergeant John Basilone, while at great risk to his own life, fought valiantly to check a savage and determined Japanese assault while serving the 1st battalion, 7th Marines in Guadalcanal on October 24 and 25, 1942.
Por extraordinário heroísmo e notável bravura, o Sargento John Basilone, enquanto correndo um grande risco de vida, combateu valentemente para deter um selvagem e determinado ataque japonês, ao serviço do 1.º Batalhão, 7.º Fuzileiros em Guadalcanal a 24 e 25 de Outubro de 1942.
So where do you stay with the marines, huh?
Onde ficaram os fuzileiros?
We remind them they're marines.
Lembramos-lhes que são fuzileiros.
- How company, 1st Marines.
- Companhia How, 1.ª Fuzileiros.
I trust you marines got your heads back together.
Acredito que os fuzileiros estejam recompostos.
- 3rd battalion, 5th marines!
- 3 º Batalhão, 5º fuzileiros!
The only problem was there were more Japanese there Than there were marines waiting to get ashore.
O único problema é que havia mais japoneses, que fuzileiros a aguardar o desembarque.
The Japanese resistance was so fierce That the marines couldn't get supplies to shore.
A resistência japonesa foi tão feroz, que os fuzileiros não conseguiam desembarcar mantimentos.
Under these conditions, The marines'orders were to cross the exposed airfield In the middle of the island.
Sob estas condições, as ordens dos fuzileiros eram atravessarem a pista no centro da ilha.
Eugene's with a lot of good marines.
Sledge, o Eugene está com um excelente grupo de fuzileiros.
- Let's go, marines!
- Vamos, fuzileiros!
It's the 1st marines.
É a 1ª dos fuzileiros.
After four months of fierce jungle combat, the marines of the 1st division were withdrawn from Cape Gloucester.
Depois de 4 meses de violentos combates na selva, os fuzileiros da 1.ª Divisão foram retirados de Cape Gloucester.
The navy bombarded Peleliu for three days and the marines followed.
A marinha bombardeou Peleliu durante 3 dias e os fuzileiros atacaram de seguida.
One of us has to go back to the marines.
Um de nós tem que regressar aos fuzileiros.
1st marines?
A 1.ª de Fuzileiros?
Marines will make every effort to keep themselves clean.
Os fuzileiros farão tudo para se manterem limpos.
Stand by, marines!
Preparem-se, fuzileiros!
Marines, move it!
Fuzileiros, mexam-se!
- No, 3 / 5! Well, where the hell is the 7th marines?
Bem, onde diabos está a 7.ª dos Fuzileiros?
Six Marines wounded, one killed.
- Seis marinheiros feridos, um morto.
They're not marines?
- Não são da Marinha?
Then if these guys aren't real marines, It isn't our problem.
Se não são da Marinha de verdade, o problema não é nosso.
Why these two criminals were impersonating marines
Mas, o Director Vance quer saber porque é que estes dois criminosos estavam a passar-se por marinheiros.
How many Marines you know would go up against a Bengal tiger unarmed?
Quantos Fuzileiros conheces que enfrentariam um tigre-de-bengala desarmados?
We're marines. It's how we do it.
Somos Fuzileiros, é o que fazemos.
Victor Janklow and Craig Mangold are former marines.
Victor Janklow e Craig Mangold são fuzileiros reformados.
Dale Johnson and Nelson Shabazz are active-duty marines.
Dale Johnson e Nelson Shabazz são fuzileiros no activo.
You needed all the marines you could muster.
Precisava de todos os fuzileiros com que pudesse contar.
Hang out with marines?
Sair com os tipos da marinha?
Because the case involves serving marines, it falls under NCIS jurisdiction.
Por causa do envolvimento de um marinheiro neste caso, acaba por ser da jurisdição da NCIS.