Meet me at traduction Portugais
2,585 traduction parallèle
- Meet me at the bus stop tomorrow.
- Vemo-nos na paragem amanhã.
Meet me at the side of the house - -- now.
Encontra-te comigo do lado de fora da casa, agora.
Meet me at the, uh, old church grounds.
Encontrem-me no terreno da igreja velha. St.
Meet me at the gas station.
Vemo-nos na estação de serviço.
They just meet me at the Louisville airport.
Basta esperarem por mim no aeroporto de Louisville.
Um, meet me at our balcony and we'll celebrate with a glass of wine.
Vem ter à varanda. E iremos celebrar com um copo de vinho.
" Meet me at Twin Pines Cabin.
" Vai ter comigo à cabana Twin Pines.
- Meet me at the house in two hours.
Encontre-me em casa daqui a duas horas.
Can you meet me at my office?
Pode ir ao meu consultório?
Meet me at the beach.
Vem ter comigo à praia. - Não sei se posso.
I would like you to meet me at the 62nd precinct in one hour, and I promise you, we will take care of this.
Vá ter comigo à Esquadra 62 daqui a uma hora. Prometo-lhe que vamos tomar conta disto. Prometo.
Get him to meet me at the station at midday tomorrow.
Outra coisa, liga ao Rizzica o senhor dos pesqueiros para que amanhã ao meio dia vá à esquadra.
Get in your car and meet me at the hospital.
Pegue no carro e vá ter comigo ao hospital.
Will you guys meet me at the mall later?
- Querem ir ter ao centro comercial?
Have Lloyd meet me at the car.
Manda o Lloyd ir ter comigo ao carro.
Follow me back to the hotel five minutes after I've been dropped off, meet me at the west side of the parking structure.
Siga-me até ao hotel cinco minutos depois de me deixarem lá, encontre-se comigo no lado oeste do estacionamento.
Meet me at Madison Square Park in half an hour.
Vai ter comigo ao Madison Square Park em meia hora.
Can you meet me at IIB?
Estes números estão certos?
Would you please ask her to meet me at the Cantina tonight?
Pode dizer-lhe para se encontrar comigo, esta noite, na Cantina?
Just go! Meet me at the Riley in 10 minutes.
Vai ter comigo ao Riley em 10 minutos.
- Meet me at the House, Jimmy.
- Vai ter comigo à Casa, Jimmy.
Amy... He was supposed to meet me at the Galaxy and then he just didn't show.
- Ele devia encontrar-me no Galaxy, mas ele não apareceu!
- Oh, baby - Meet me at Howdy's
Visitem o Howdy's!
Come on now. Meet me at Howdy's
- Visita o Howdy's!
Okay, Zoey wrote, "Meet me at 6 : 00, where it all began, where you gave me the orchid at the intersection."
Ora bem, a Zoey escreveu, "Encontra-te comigo às 18 : 00, onde tudo começou. " Onde me deste a orquídea no cruzamento. "
Meet me at the bottoms. It's a bar.
Vai ter comigo ao Bottoms, é um bar.
Bart called and said we needed to talk, that I should meet him at the building.
O Bart ligou-me e disse-me que precisávamos de falar, que tínhamos de nos encontrar no edifício.
Jenna, listen to me carefully. Whatever you do, do not meet Alaric at the grill.
Devo ir almoçar com o Ric ao Grill, para conversarmos.
"Can't make it. " Take the boat. Meet me in the Bahamas at Marsh Harbor. "
Não posso ir, pega no barco e encontra-me nas Bahamas, no Marsh Harbor.
That's what the guy at the swap meet told me.
Foi o que o vendedor das trocas me disse.
I want you to meet me on 75 South at the big rest stop just past Highbridge Creek.
Vai ter comigo ao n. 75 da South, na paragem a seguir a Highbridge Creek. Sabes onde fica?
You can drop me off first. And then I'll meet you back at the gym in time to train.
Deixa-me primeiro, e então encontro-te depois no ginásio para o treino.
Honestly, if he pays anything at all, I'd meet his price and make him some that people would really want to eat.
Sinceramente, se ele me pagasse, eu igualava o preço dele e fazia-lhe tartes que as pessoas quisessem comer.
Yeah, Melissa told me what you said to her at the swim meet.
A Melissa contou-me o que lhe disseste na prova de natação.
I just want to know that I feel strong, you know. And clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and I don't want to overreach when I know what's in store, raw love.
que me sinto forte, sabes e as nuvens deviam mesmo ser brancas e os oceanos encontrar-nos na praia e eu não quero exagerar quando sei o que nos aguarda, amor puro.
I just want to know that I feel strong, you know. And clouds really should be white at least, and oceans should meet us at the beach, and I don't want to overreach when I know what's in store... [instrumental and chorus]
quero apenas saber que me sinto forte, sabes e as nuvens deviam mesmo ser brancas e os oceanos encontrar-nos na praia e eu não quero exagerar quando sei o que nos aguarda...
Can you meet me in a half hour at the park on 15th?
Pode-me encontrar daqui a meia-hora na Park com a 15th?
I can meet you there tomorrow at 2 : 00.
Posso encontrar-me lá consigo, amanhã às 14h.
We'd meet at this cheap hotel, and as guilty as it made me, I still felt this tingle, this frisson I'd never felt before.
Encontrávamo-nos num motel barato e, embora me sentisse culpada, sentia um formigueiro, um frisson que nunca sentira.
I'll meet you at the car after I've said goodbye to mother.
Vou ter contigo ao carro depois de me despedir da minha mãe.
Last night my son had dinner with us and he left when you called. He told me he had to meet you at the port...
Ontem à noite o meu filho jantou connosco e foi-se embora quando você lhe ligou e disse-me que devia encontrar-se consigo no porto.
I'm supposed to meet Chris here at 10 : 30.
Devo encontrar-me aqui com Chris às 10 : 30.
Meet me tonight at the luau.
Vai ter comigo à noite ao luau.
He told me to meet him at the port authority bus terminal in a half hour and wait for him there.
Disse-me para ir ter com ele à rodoviária daqui a meia hora. E esperá-lo lá.
If you think you're ready to give up being Belle, give you and me a shot at a decent future, you come and meet me.
Se achas que estás pronta para deixar de ser a Belle, dá-nos a hipótese de um futuro decente, vem ter comigo.
Just I'm at the hospital here I was hoping you could meet me, just want to maybe tell you something I've been thinking about.
É... Estou no hospital e talvez pudesse encontrar-se comigo só queria... talvez falar-lhe duma coisa que... tenho pensado.
I can meet you at the bar, and come by and help you out.
Posso encontrar-me consigo no bar, - e ajudá-la.
You got to meet me down at Fairfax- -
Tens que te encontrar comigo ao pé de Fairfax
She told me she was gonna meet you at the precinct and I said that I would wait with her.
Ela me disse que ia encontrá-lo na delegacia, e eu, que esperaria com ela.
Meet me at the Clam in 20.
Ei, Quagmire, sou eu. Vai ter comigo à Amêijoa daqui a vinte minutos.
- Meet me tomorrow at the cafe?
- Encontramo-nos no café?
meet me 37
meet me there 52
meet me outside 20
attention 2122
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
meet me there 52
meet me outside 20
attention 2122
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athletic 62
athens 42
attacked 36
attica 54
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athletic 62
athens 42
attacked 36
attica 54
atticus 114
attractive 118
attila 22
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
attractive 118
attila 22
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140