English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / Mint

Mint traduction Portugais

1,245 traduction parallèle
Care for a mint?
Queres uma menta?
Kate, get us some mint tea please.
Katya, traz-nos chá. Com mentol.
I was gonna give you a sip of my double-mint mocha...
Ia dar-te a provar um pouco do meu café com menta...
But if you find one mint condition, no creases, that's $ 65.
Mas se encontrares um em boas condições, sem dobras, são $ 65.
Mint condition, no creases.
Em óptimas condições, sem dobras.
Why don't you try a breath mint, saucy?
Porque é que não tentas um rebuçado de menta?
She left a little mint on my pillow.
Deixou um bombom na almofada.
- How about a mint imperial?
- E um imperial de menta?
Ha-ha... I'm thinking we should have had the mint imperials.
Estou a pensar que deveriamos ter comido as imperiais de menta.
Dear funky spunk, try a hint of mint.
Caro esperma fedorento, um cheirinho de menta.
I have a mint here.
Tenho aqui uma pastilha.
Mmm? Call me mint jelly,'cause I'm on the lam! Ahh!
Chamem-me gelatina de menta, porque eu já escapei.
You get a glass of cold mint tea and a rough kiss from a guy named Misha.
Recebes um chá frio de menta e um beijo ardente de um tipo chamado Misha.
I'd like to buy a mint condition Spider-Man number one, please.
Quero uma primeira edição impecável do Homem-Aranha.
You could use a mint.
Devias chupar um rebuçado de mentol.
I need a mint.
Preciso de um rebuçado.
I only pay premium on mint records.
Só pago bem por discos em excelente qualidade.
Honey, would you like a mint?
Doçura, quer um mentol?
She even took time to freeze mint leaves and raspberries in ice cubes.
Até meteu no gelo folhas de mentol e de framboesas.
One kir aligoté, one mauresque, and two mint sodas.
Um "kir", um "moresque" e dois de menta.
We should throw in a chest mint.
Devíamos cá pôr uma pastilha de mentol.
Fancy a mint?
Que tal uma bala de hortelã?
I quote : saloon in mint condition, quiet fee... quiet location...
Passo a citar : salão, como novo, trespasse sossegado... zona calma...
I quote : saloon in mint condition,
Passo a citar : salão, como novo... sem trespasse... pronto a usar...
You wanna tell us how they get into the U.S. Mint to use the presses?
Como é que eles usam os prelos americanos de Mint?
Lyle wasn't exactly tucking him in with a good-night mint.
O Lyle não estava propriamente a aconchegar-lhe os cobertores.
Mint?
Menta?
This issue is mint. Do not spooge on this one.
Esse exemplar é novinho.
That's a limited edition, 1979 mint-condition Boba Fett.
- Vou ajudá-lo. Podemos confiar nele?
- Give me a mint.
- Dá-me uma pastilha.
- Like a straw is not used for sipping mint juleps.
- Aí uma palhinha não é usada para se beber um cocktail.
- I hate chocolate mint.
- Ódio o chocolate com hortelã.
"Blessed Virgin Berry, Command-mint, Bible Gum."
"Papaia Nosso, MandaMenta, Pastilha Eclesiástica"?
It is in perma-mint condition.
Está em condições impecáveis.
Many of them w ere in mint condition.
Muitos estavam em excelente estado.
Don't you just love those dried mint flakes?
Não adoras aqueles flocos de mentol?
Um, I don't think these are mint flakes.
Não me parece que sejam de mentol.
Last year, the U.S. Mint cut 14 billion pennies and shipped them to the Federal Reserve, which dumped them on us.
O ano passado, a Casa da Moeda cunhou 14 mil milhões de cêntimos e mandou-os para a Reserva Federal, que os entregou a nós.
The Mint gets letters with pennies taped on notebook paper from citizens who found them on the street and mailed them in to help with the debt.
A Casa da Moeda recebe cartas com cêntimos colados de cidadãos que os encontraram na rua e os mandaram para ajudar com a dívida pública.
How much for one mint?
Quanto é por um rebuçado?
Excuse me, you wouldn't happen to have a breath mint, would you?
Desculpe, por acaso não tem uma pastilha para o hálito?
- With mint jelly?
- Com doce de menta?
A mint?
Uma hortelã?
Mint chocolate chip.
Chocolate com menta.
And, Rammy... I use mint chocolate chip, too.
E, Rammy, também uso o chocolate com menta.
Same year, same mint.
Mesmo ano, mesma cunhagem.
or the big mint.
ou o sabonete.
Mint condition!
Em estado impecável!
Excuse me. I'll take it upstairs with my mint julep.
Atendo lá em cima.
It's mint.
Sim é do crystal meth.
"Quiet saloon in mint condition, no transfer fee, available immediately". " Quiet saloon in mint condition, and I quote :
"Salão, como novo, em local sossegado, para já e sem trespasse".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]