Much bigger traduction Portugais
891 traduction parallèle
It isn't much bigger than a postage stamp, is it?
Não é maior que o selo de um postal. Mas é elegante.
Well, they don't look much bigger than oysters.
Não parecem muito maiores que ostras.
He's as innocent as a newborn babe, and much bigger.
Ele está tão inocente como um bebé e é muito maior.
A much bigger one.
Um muito maior.
It's something much bigger.
É algo muito maior.
The men look much bigger through the powder smoke.
Os homens parecem maiores através da fumaça.
This thing is so much bigger than ourselves!
O que está a acontecer ultrapassa-nos.
It is a much bigger city than Nagahama.
É uma cidade muito maior que Nagahama.
You ain't much bigger than when I last saw you!
Lucy, não cresceste nada desde que parti!
Well, since you're so much bigger than me, let's equalize it.
Bem, já que tu és muito maior do que eu, vamos equalizar isso.
- The hole it leaves is much bigger.
- Assim o buraco é maior.
You had a chance at something much bigger than a payroll.
Tiveste hipótese de ter algo bem maior que uma remessa de salários.
But there's a much bigger prize.
Mas há um prémio ainda melhor.
Everything seemed so much bigger then... all the hallways and stairs when I'd run around here as a kid.
Como tudo era maior... os corredores e escadas... quando era criança atravessava-os a correr.
I've fried much bigger fish than this.
Eu já fui capaz de outras coisas.
You walked into my store, not much bigger than the bundle you were carrying.
Entraste na minha loja, não muito maior do a trouxa que carregavas.
AND THE WHOLE ROOM, IF IT WERE PAINTED A LIGHTER COLOR, WOULD LOOK SO MUCH BIGGER.
O quarto ficava melhor pintado de uma cor mais clara e pareceria muito maior.
I can't have done. That's much bigger than my drill bit.
O buraco é maior que a minha broca.
- Not much bigger than you.
- Não são muito maiores que tu.
Besides, I have something much bigger in mind.
Não, isto é muito pouco.
They make a much bigger circle.
O círculo deles é bem maior.
one day I understood that... actually, little by little, I understood that love is something much bigger than that.
um dia entendi... pouco a pouco, entendi que o amor é algo muito maior que tudo isso.
You'll need a much bigger cup?
Vais precisar de um copo muito maior?
He's much bigger than me!
É muito maior do que eu!
The Moon is much bigger in relation to this planet, and much closer.
A Lua é muito maior que a da Terra e está muito mais próxima.
Hey, Mr. Books, my spread's not much bigger than yours.
Sr. Books, as minhas distâncias não são muito maiores que as suas.
This has to be much, much bigger.
Tem de ser muito mais ampliado.
And this world would get much bigger and much worse with every passing week.
E esse mundo é muito grande. E fica maior cada dia que passa.
They're not much bigger than two meters.
E não tinham mais de dois metros.
Wonderful, but much, much bigger!
Fantástico. Mas muito maior.
Much bigger.
Muito maior.
"No, it is much bigger as compared to your heart"
É muito maior em comparação com o seu coração.
* The world I see is so much bigger
O mundo que agora vejo é tão demasiado extenso
Bigger, much bigger.
Mais. Muito mais.
Our piece-of-cake toy caper we were working on turned out to be much bigger.
O brinquedo simples em que estávamos a trabalhar revelou-se uma coisa muito mais complicada.
You know, from talking to Devon, I got the idea this was a personal matter. But from what I can see, it seems much bigger.
Por aquilo que o Devon me disse, fiquei com a sensação de se tratava de um assunto pessoal mas, pelo que vejo, é bem mais do que isso.
This is a much bigger pond we are swimming in now than in Avonlea.
Agora somos muitos mais do que éramos em Avonlea.
He is only a pawn in a much bigger game.
Ele é apenas um peão num jogo muito maior.
Then we'll need a much bigger house.
Vamos é precisar de uma casa maior.
- Oh, much bigger and more fun,..... because he's a partymeister himself.
- Muito maior e mais divertido porque ele próprio é um especialista em festas.
He ain't much bigger than us.
Não é muito maior que nós.
I think you're here because of a much bigger reason.
Eu penso que está aqui por causa de uma razão muito maior.
No, I'm talking about something much bigger than that.
Não! Falo de algo maior do qce eles.
There's a much, much bigger one.
Há algo muito maior.
There's something much bigger going on.
Há qualquer coisa gigantesca por trás disto.
To cover up one scandal, you need to create a much bigger one.
Para cobrir um escândalo, é preciso provocar outro ainda maior.
You know how much I want to help you but this is bigger, stronger if you like, than brotherly love.
Sabes o quanto te quero ajudar, mas isto é maior e mais forte do que o amor fraterno.
It's not only that he's bigger, he's much cleverer.
Não é que seja apenas maior, mas é muito mais esperto.
There are bigger ones. Much more immediate too.
Há questões maiores, e muito mais imediatas.
We have so much to ask. I have a feeling the answers are bigger than the questions.
Temos muito que perguntar, mas as respostas podem ser maiores do que as perguntas.
They're a bit bigger than real players - like the Houston Oilers - and slower, but not much.
São mais altas que os jogadores - como os Houston Oilers - e lentas, mas não muito.
bigger 168
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much later 35
much less 38
much more 111
much better now 20
much obliged 132
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much later 35
much less 38
much more 111
much better now 20
much obliged 132