English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / Much better

Much better traduction Portugais

6,475 traduction parallèle
As we've separated the floor from the wall, which allows us to couple the air volume in those two rooms together that gives you much better and linearity and low frequencies because you have a larger air volume.
Ao separarmos o chão da parede, permite-nos juntar o volume de ar das duas salas. Isso dá-nos melhor linearidade e baixas frequências pois terás maior volume de ar.
I'm gonna get back to my bagel, which is gonna taste so much better when I'm not looking at you.
Vou voltar para o meu almoço, que vai estar muito mais melhor quando eu não estiver a olhar para ti.
Did you notice that Ali's in much better spirits?
Percebeste que a Alison está muito melhor?
Much better with a new partner.
Muito melhor com um novo parceiro.
Much better than algebra.
Muito melhor que álgebra. Obrigado.
- Ah, that's much better.
A, a sim esta melhor.
Now, that's a much better idea.
Isso é uma ideia muito melhor.
And Hardman's a much better lawyer than you anyways.
O Hardman também é melhor advogado que tu.
The world would be a much better place without student loans.
- O mundo seria um lugar melhor sem empréstimos a estudantes.
There is a much better way to do this.
Há uma forma muito melhor de fazer isto.
I've got my own issues to sort out right now, and I think this will explain it much better than I can.
Tenho meus próprios problemas para resolver. E acho que isso explicará muito melhor do que eu.
Luminara will teach you much better than I could.
A Luminara vai ensinar-te... Muito melhor do que eu.
I'm feeling much better.
Estou a senti-me bem melhor.
- Feeling it is much better.
- Senti-la é muito melhor. É isso.
Ali in much better condition than they thought he would be.
Ali estava em melhor forma do que achavam.
I feel so much better now.
Sinto-me muito melhor agora.
I want to show you how much better I'm doing.
Vamos. Quero mostrar-te o quanto estou a melhorar.
You were much better than I imagined.
Não se ofenda. Foi... muito melhor do que eu imaginava.
Now I like you so much better! He pulls that card every time I don't get up and dance to his stupid tune.
Faz sempre o mesmo quando falho para dançar ao som da sua música estúpida.
Now, if we can get those other pieces, our lab is gonna have a much better chance at matching ballistics.
Se conseguirmos recolher esses fragmentos que faltam, o nosso laboratório terá uma maior hipótese de obter uma correspondência na Balística.
Ah, I feel so much better now.
- Sinto-me muito melhor agora.
I really... I could've handled things so much better.
Eu podia ter lidado muito melhor com as coisas.
- So much better.
- Muito melhor.
I can't tell you how much better that makes me feel on some strange level, how much order that brings to things.
Não consigo dizer quanto me sinto melhor, num nível estranho, e quanto isso melhora as coisas.
Don't worry, darling. Once you're home, you'll feel much better.
Não te preocupes, querido, quando chegares a casa vais sentir-te muito melhor.
I feel so much better now.
sinto-me muito melhor agora.
I know this is gonna be hard, but trust me, once you do it, you're gonna feel so much better.
Eu sei que vai ser difícil, mas confia em mim, quando o fizeres, vais sentir-te muito melhor.
Much better, right?
Estou melhor assim, não estou?
I think I'm feeling much better.
Acho que me estou a sentir muito melhor.
- WELL, I'M FEELING MUCH BETTER NOW.
Estou a sentir-me muito melhor agora.
Life is so much better with a vocation, don't you think?
A vida é muito melhor com uma vocação.
So much better, Now that mary's carrying a baby of her own.
Tão melhor, agora que Maria carrega o seu próprio filho.
If one queen impresses the nobles, How much better would two queens be?
Se uma Rainha impressiona os nobres, duas Rainhas sair-se-ão melhor ainda!
So much better than last year when you go so drunk you turned the 12 days of Christmas into the 12 steps of Christmas.
É muito melhor do que no ano passado quando bebeste tanto que transformaste 12 dias de Natal em 12 bebedeiras até ao Natal.
You're going to a much better place.
Vais para um lugar muito melhor.
I'm feeling much better now.
Estou a sentir-me muito melhor agora.
You know, baby, you tell it so much better than me.
Sabes, querida, tu contas bem melhor do que eu.
But that was a long time ago, and we get along much better now.
Mas foi há muito tempo, e agora damo-nos muito melhor.
I thought you guys would be working much better by now.
Achei que já se entendiam melhor.
- I'm a much better driver than you are. Says who?
Aceita, Booth, sou melhor motorista do que tu.
... in Fairfax, not much better, and along the coast, our coldest temperatures, as we will dip down into the teens.
... em Fairfax, não está melhor, e ao longo da costa, há as mais baixas temperaturas como não se via há dez anos.
In Fairfax, not much better, and along the coast, our coldest temperatures, as we will dip down into the teens.
A onda gelada que de Fairfax à costa traz o Inverno mais gelado da última década.
I... I wouldn't worry. She's on a much better path now.
Eu não me preocuparia, ela agora está num caminho muito melhor.
Much better than heat for a muscle strain.
Muito melhor que calor para uma distensão muscular.
I found something much better...
Encontrei algo muito melhor...
But since you're here, so much the better.
Mas já que está aqui, tanto melhor.
Because I believe in a better future. One that I very much want to see. One that you are a part of.
Porque acredito num futuro melhor, um a que quero assistir, um do qual fazes parte.
Much better.
Muito melhor.
I think it's better this way because she didn't have magic, and she was pretty much useless.
Acho que é melhor assim porque ela não tinha magia, portanto era basicamente inútil.
Much better.
- Muito melhor.
That makes me feel much better. Great.
Óptimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]