English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / My dear doctor

My dear doctor traduction Portugais

38 traduction parallèle
Come, come, my dear doctor.
Então, meu caro doutor...
My dear doctor, I spent many months as a nurse.
Caro Dr., passei muitos meses como enfermeira.
My dear doctor, I'm very angry with you, you know? You don't need me anymore.
Caro doutor, estou zangadíssima consigo.
The place to look for spooks, my dear doctor, is not in a medical library or in Burke's Peerage, but in a spook book.
O lugar para resolver problemas com fantasmas não é numa biblioteca de medicina ou no registro armorial de Burke... mas num livro de assombrações.
My dear friend, as well as my dear doctor, I only resort to narcotics when I'm suffering from acute boredom. When there are no interesting cases to engage my mind.
Meu caro amigo e médico, só recorro aos narcóticos quando sofro de tédio agudo, quando não há casos interessantes para ocupar a mente.
Die, my dear doctor?
Morre, meu querido doutor?
My dear doctor, you do have a vivid imagination.
Meu caro Doutor, tem uma imaginação prodigiosa.
My dear Doctor, they're all true.
Meu caro doutor, são todas verdade.
No, my dear doctor.
Não, meu caro doutor.
My dear doctor! I beg of you a thousand pardons! But these vegetable marrows have driven me to the edges of barbarity!
Meu caro Doutor, peço-lhe mil perdões, mas estas abóboras levaram-me ao limiar da barbaridade!
My dear doctor, I have been amongst and around wounds all my life.
Meu caro doutor, passei a vida inteira no meio de feridas.
You see, it troubles you also, my dear doctor.
Isso também o perturba, meu caro doutor.
My dear doctor, I am describing a crime of passion!
Caro doutor, estou a descrever um crime passional!
My dear doctor, do you suppose I was advancing the case just to help him?
Meu caro doutor, acha que avançaria com este caso para o ajudar a ele?
My dear doctor, you asked for my help, but I do not not think you have been completely honest with me.
Meu caro doutor, pediu-me ajuda, mas acho que não foi totalmente sincero comigo.
My dear doctor, nurse Hopkins is a woman of high inteligence, within her limitations.
Não. Para quem é, a enfermeira Hopkins é bastante inteligente.
My dear doctor, we are traveling to Reno on the Gone Dead Train.
Meu querido doutor, estamos a viajar para Reno com o "Gone Dead Train".
My dear doctor!
Caro doutor!
Ah, my dear doctor...
Ah, meu querido doutor...
Actually, you may be just what we need, my dear doctor.
Na verdade, talvez você seja o que nós precisamos, doutora.
The key to ruling successfully, my dear doctor, Is by saying much by saying so very little.
O segredo de governar com sucesso, meu caro doutor, é dizer muito ao falar muito pouco.
My dear Mrs. Reed, sometimes in my profession... there comes a contest of wills between the doctor and his patient.
Cara senhora Reed, por vezes na minha profissão, há um confronto de vontades entre o médico e o seu paciente.
My dear child, you must have a doctor find out what is the matter with you.
Minha menina, tem que ir a um médico ver o que se passa consigo.
Doctor's orders, my dear.
Ordens do médico, querida.
But what happy circumstance brings you to my home... dear doctor?
Mas que felizes circunstâncias o traz a minha casa... prezado doutor?
Will it work, Doctor? - I don't see why not, my dear.
- Não vejo por que não, minha cara.
My dear girl, I am a doctor.
Minha querida, sou médico.
Oh, no, my dear, that might offend the good doctor.
Não, minha querida. Isso pode ofender o bom doutor.
I'm sorry, my dear, but... the doctor needs me.
Lamento, minha querida, mas o doutor precisa de mim.
Briny, dear, the doctor says my father's coming along Just fine, but I don't like his fragile look.
Caro Briny, o médico diz que o meu pai vem perfeitamente de saúde, mas não gosto do seu aspecto frágil.
My duty of the "GENETIX" representative is to warn you, dear Sisters, about the results of humanitarian caprice of our dear "doctor" Berna.
Como chefe da Genetix, devo avisá-las sobre os perigos dos caprichos humanitários da Dra. Berna.
Well then, my dear Captain, you will address me as Chief Medical Officer, or Doctor.
Então, meu querido Capitão, você deve dirigir-se a mim como Oficial Médico Chefe, ou Doutora.
We must send for a doctor, my dear.
Temos de chamar o médico. Não, por favor.
doctor Solomon, if... on dear me my Filthy lud of Gigle in any case!
Dr.Solomon se... Oh meu Deus você tem um porco Gigly! Eu não tenho!
It's something I've been ignored. My trip to London It was not only to see you, my dear. I... saw a doctor.
Agora, tenho pensado em como seria deprimente deixar uma fortuna a pessoas que estão à espera em redor... esperando que morra.
No, by honour, madam, by my soul, no woman had it but a civil doctor, which did refuse three thousand ducats of me and begged the ring the which I did refuse him, and suffered him, displeased, to go away, even he that had held up the very life of my dear friend.
Por minha honra e minha alma, nenhuma mulher o tem, mas sim um doutor em leis que recusou três mil ducados e mo pediu, tendo-lho eu negado e sofrido o seu desprazer, dele que tinha salvo a vida ao meu querido amigo.
You are a doctor. My dear sir, you have a fertile imagination.
Tem uma imaginação muito fértil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]