English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / My manager

My manager traduction Portugais

854 traduction parallèle
Mike came as my manager.
Fiz o Mike vir, como meu agente.
And from now on you'll be my manager, too.
A partir de agora serás o meu agente.
- My manager, kid.
- O meu gerente, miúdo.
That was my manager you knocked off.
Foi o meu empresário que você matou. Eu não sei do que você está a falar.
How would you like to be my manager?
Gostaria de ser meu administrador?
You figure you're still my manager?
Você acha que ainda é meu agente?
He's my manager.
É o meu agente.
He's not just my manager.
Não é só o meu agente.
- He was always my manager.
- Foi quase sempre.
He was my manager for three years, then I went to Porto, I came back, and as I had no money to eat, I signed a contract with him again and he sold me... - Sold him? I never sold him.
Foi meu "manager" durante três anos, depois fui para o Porto, voltei, e como não tinha dinheiro para comer, voltei a assinar contrato com ele e ele vendeu-me... - Vender, nunca o vendi.
- Well, my manager explained it to me.
- Bem, o meu gerente explicou-me.
Let me get my manager, man.
Vou chamar meu empresário.
You know, you ought to go over to the Lido Gym... and see my manager, Ruben Luna.
Devias ir ao Ginásio Lido falar com o meu treinador, Ruben Luna.
Hi. Oh, this is Artie Silver, my manager.
Este é o Artie Silver, o meu agente.
My manager and some of the pupils tried to apprehend him.
O meu gerente e alguns alunos tentaram capturá-lo.
- My manager takes care of it.
- Meu assessor se encarrega disso.
I heard some are good... my manager tells me some are terrible, I don't really care.
Eu ouvi que algumas são boas... meu empresário disse que algumas são horríveis, eu não me importo.
Houston, this is my manager, Rudge Campbell.
Houston, este é o meu empresário, Rudge Campbell.
- He's my manager.
- O meu empresário.
- You're my manager.
- Tu és o meu empresário.
I been talkin'it over with my wife and my manager.
Falei com a minha mulher e o meu manager.
My sister is the business manager of the act.
Minha irmã é a encarregada do número.
- Not until you bribe the manager to restore me to my attic.
- Não sem que você suborne o gerente - para que ele me devolva o meu sótão.
Right. This was a clever trick on my part to show you the kind of man you employ as manager.
Foi um truque para ver como é o seu director.
- Mr. Bernstein is my general manager.
- Ele é o meu secretário. - Como vai, Sr. Carter?
Meet Mr. Pichard, my plant manager.
Apresento-lhes : - O Sr Pichard, meu empregado. - Encantado.
The manager of my European bureau was in from Paris.
O gerente da minha agência europeia tinha vindo de Paris.
My name is Healy, sir... manager of the Healy Dramatic and Concert Company.
Caro senhor, o meu nome é Healy, sou director da Companhia Healy de Artes Dramáticas.
Don't be surprised if you hear any day now that I've become deputy manager of my entire department.
Posso chegar a gerente geral do departamento.
After all... I'm assistant manager of my department.
Afinal, sou sub gerente do meu departamento.
Sometimes on my side, sometimes on his, other times on the manager's, and other times because I had earned more than him or vice-versa.
Umas vezes era por minha parte, outras por parte dele, outras pela parte do "manager", outras vezes era por bolsas, por eu ganhar mais do que ele ou vice-versa.
But I feel I would be remiss in my obligation to you as your manager if I didn't inform you that they're not prepared to take this understanding attitude toward a... well, let us say a non-Van Cliburn.
Faltaria ao meu dever de teu empresário se não te informasse que eles não estão dispostos a ser compreensivos para com um... digamos, um não-Van Cliburn.
Mr. Manager, where is my brother and how is he?
Senhor gerente onde está o meu irmão e como ele está?
- Talk to my business manager.
Fale com o meu representante.
I'll have my sales manager get the quotations and delivery dates for you as soon as possible.
Os meus directores de vendas vão conseguir-lhe as cotações e as datas de entrega o mais depressa possível.
If I ever get my powers back, the first thing I'm going to do is change that manager into a 150 pound banana.
Se voltar a ter os meus poderes, a primeira coisa que vou fazer é transformar aquele gerente numa banana de 70 quilos.
I am not taking it free of cost! Mr.Manager please cut the price from my salary! Yes...
Porque, agora ela vai levá-lo para as montanhas!
A simple contract calling for the retention of my services... as business manager and as attorney.
- De um simples contrato. Requerendo a continuação dos meus serviços como gestor e advogado.
You can be my business manager and my lawyer... if you can get her copy of the will away from that girl.
Pode ser o meu gestor e advogado. Se conseguir arrancar a cópia à rapariga.
They just told me to come in here To find the manager's office to complain about my ant.
Disseram-me para vir aqui, ao gabinete do gerente,
To think that of all people my old manager, Jakob Heym.
Sim, sim. Para pensar isso, de todas as pessoas... meu velho representante, Jakob Heym...
I ask him for my room, and he tells me the manager's a Mr. Watt, aged 40. No.
Perguntei-lhe pelo meu quarto e ele disse-me que o gerente é o Sr. Watt que tem 40 anos ( = forty ).
Send the bill to my business manager.
Manda a conta pro meu empresário.
All you got to do is call my public relations man... he calls my agent, my agent calls my business manager... who calls my personal manager, he calls the secretary... who makes a list and gives it to me in a green folder every other Tuesday.
É só ligar pro meu relações públicas... que liga pro meu agente... que liga pro meu assessor, que liga pra minha secretária... que te consegue uma hora na minha agenda de quarta-feira.
I'm the manager of this boat and your delight and happiness is my sole concern and pleasure.
Sou o director deste cruzeiro. A minha única preocupação é o vosso prazer e felicidade.
I've just seen the manager and he put the matter in my hands so it will be our responsibility until we reach Wadi Halfa.
O director pediu-nos para tratarmos disto até chegarmos a Wadi Halfa.
Now you're still on my team, and I am your manager.
Ouve, ainda fazes parte da minha equipa e eu sou o teu chefe.
I ask him for my room, and he tells me the manager's a Mr Watt, aged 40.
Perguntei-lhe pelo meu quarto e ele disse-me que o gerente é o Sr. Watt que tem 40 anos ( = forty ).
I'll get my old job back at JC Penney's. Hell, in two years, I'll be floor manager.
Volto a trabalhar no JC Penneys, e daqui a dois anos serei gerente de piso.
As the manager of this restaurant I hope madame accepts my apology for any inconvenience she was caused.
Como gerente deste restaurante, espero que a madame aceite as desculpas por qualquer inconveniente causado.
Mrs. Meir, my name is Kedem, I'm the manager of the apartment building.
Sra. Meir, o meu nome é Kedem, Sou o director do prédio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]