My poor friend traduction Portugais
34 traduction parallèle
Come in, my poor friend.
Entra, meu caro amigo.
You're hurt, my poor friend.
Estás ferido, meu pobre amigo.
It is a great bore, and I need hardly say... a terrible disappointment to me... but I've just had a telegram to say... that my poor friend Bunbury is very ill again.
É uma grande chatice, mas tenho mesmo de lhe contar... a terrível desilusão que é... mas recebi agora um telegrama a dizer... que o meu amigo Bunbury está muito doente outra vez.
- Let me tell you, when I seen my poor friend Wes lying dead in a pool of blood, being scalped in front of my eyes,
- Deixem-me dizer-vos uma coisa. Quando vi o meu pobre amigo Wes estendido numa poça de sangue sendo escalpado à minha frente, soube qual era o meu dever... escapar dali, vir ao forte e avisar as pessoas.
My poor friend found it impossible to reply... for many minutes.
Foi impossível por alguns minutos que meu amigo respondesse.
How would Mr. Van Dussen feel if he had to undress at gunpoint and wore no underwear, like my poor friend, Sonny.
Como se sentiria Mr. Van Dussen se fosse obrigado a despir-se com... uma arma apontada e não tivesse as cuecas, como o meu amigo, Sonny.
- No, my poor friend.
- Não, meu pobre amigo.
It's my wound from Arras... sometimes... you know... My poor friend!
É a minha ferida de Arras que por vezes... vós sabeis...
My poor friend.
Coitadinha da minha amiga!
Oh my poor friend. I can see you're completely discombobulated.
Meu pobre amigo, vejo que está completamente desconcertado.
My poor friend...
Meu pobre amigo...
My poor friend.
O meu pobre amigo.
Oh ho ho ho ho! My poor friend, you actually believe my son will let you do that?
Meu amigo, acha que o meu filho vai permitir isso?
And the only one not happy is my poor friend Colette.
E a única que não está contente é a minha pobre amiga Colette.
The cuff, my poor, benighted friend...
O punho, meu pobre, querido amigo.
Farewell, my poor, dear friend.
Adeus, meu caro e pobre amigo.
My poor, misguided friend, you are a sinner in need of redemption.
Meu pobre amigo, você é um pecador que necessita redimir-se.
What I mean, my friend Muriel and I, we plant our seeds on the same day, and, I don't know, my flowers come charging out of the pot as if the police were after them, and poor Muriel...
Quer dizer, minha amiga Muriel e eu plantamos as sementes no mesmo dia... e as minhas plantas disparam como se estivessem correndo da polícia. E coitada da Muriel...
Alas, my poor money, my poor money, my friend, they've taken you from me!
Alas, meu parco dinheiro, meu parco dinheiro, meu amigo, eles tomaram de mim!
Well, my friend and I, saw very clearly, that the lnspector here, pulled out a gun and first shot Mr Cirinna, then the poor guy on the bike.
- Doutor Altero... - Não! Tenho que fazer.
My poor old friend.
Meu pobre velho amigo.
They barged into my friend here and then they... they totaled that poor fellow.
Eles chocaram contra o meu amigo aqui e depois eles... eles desfizeram aquele pobre rapaz.
My best friend... who I trusted with all my heart, lying to me, betraying me, stealing the only man I've ever loved... while I played the poor, pitiful, little sidekick.
A minha melhor amiga... em quem eu confiava com todo o coração... mentia-me, traía-me, roubava-me o único homem que tinha amado. E eu desempenhava o papel da pobre e lamentável companheira.
Can you respect my poor little friend sitting at a fold-up table in his sad little office?
Consegue respeitar o meu pobre amigo sentado numa mesa de abrir no seu pequeno e triste escritório?
You're in my friend's head. You got a poor choice in friends.
Bem, tens uma escolha pobre quanto a amigos.
You're my only friend who wasn't poor or fat.
És o meu único amigo que não era pobre ou gordo.
The children talk about my friend who died, they say : "Poor man".
Falam dum amigo meu que morreu, e dizem Coitado "..
You came here to ruin a poor woman's marriage, and you preyed upon a broken man and your former best friend in the process. Oh, my God, Marshall!
Vieste aqui arruinar o casamento de uma pobre mulher, e aproveitaste-te de um homem estranho e do teu ex-amigo em processo.
I don't know what you did to that poor girl, but If you really are God, the least you could do istake care of my friend Hank here.
- Sabes, eu não sei o que tu fizeste àquela pobre miuda... - Mas se tu és mesmo Deus, o mínimo que podes fazer, é ajudar o meu amigo Hank aqui.
That is an excuse for poor automobile maintenance, my friend.
Uma desculpa para a péssima manutenção do carro, colega.
For some reason, the poor devil wants to be my friend.
Por alguma razão, o pobre diabo quer ser meu amigo.
My poor old friend Isn't this a bore, old friend?
Meu pobre amigo Não é uma chatice?
It's a poor choice, my friend.
Foi uma má escolha, meu amigo.
The rich may travel light, my friend, but they never travel poor.
Os ricos podem viajar com pouca bagagem, mas nunca viajam sem dinheiro.
my poor baby 49
my poor boy 32
my poor darling 27
my poor 47
my poor child 21
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
my poor boy 32
my poor darling 27
my poor 47
my poor child 21
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24