My research traduction Portugais
1,306 traduction parallèle
I did my research.
Estive a pesquisar.
You've always been intrigued with my research.
A minha investigação sempre o intrigou.
Sarah was in love with me and I had feelings for her too, but... my obsession with my research destroyed our relationship.
A Sarah estava apaixonada por mim e eu tinha sentimentos para com ela também, mas... a minha obsessão com a minha investigação destruiu a nossa relação.
You just cut them off, right in front of my research team.
Da maneira como me arrasou... Em frente de toda a equipa.
According to my research, relived Wednesdays are a statistical rarity.
- Segundo o meu estudo quartas-feiras revividas são uma raridade.
My research suggests that exposure to a high-energy cosmic storm borne on solar winds might have triggered the evolution of early planetary life.
As minhas pesquisas sugerem que a exposição a uma tempestade cósmica, levada por ventos solares, terá originado a evolução da vida planetária inicial.
Jake, I only want to take something back for my research.
Jack, só quero levar algo para as minhas pesquisas.
Yeah, she's gonna go through my research for me.
Sim, fará umas investigações por mim.
I must say, counselor that's quite a laundry list of disdain and one that thoroughly mischaracterizes my research.
Insisto, senhor advogado... uma lista negra de desdém e que caracteriza muito mal a minha investigação.
Right. This is my research, I'm handling this!
Esta é minha pesquisa, eu controlo isto!
I can't think of a better way to show of my faith in my research.
Não consigo pensar num modo melhor de mostrar a fé na minha pesquisa.
My research would be lost.
A minha pesquisa seria perdida.
That could fund my research for the next 10 years.
Pode financiar meus projetos durante 10 anos.
My research has me at six.
Minha pesquisa está em seis.
Why are my research assistants sitting in the waiting area?
Porque estão os meus assistentes sentados na sala de espera?
- Hey, I like my research.
- Eu gosto da minha pesquisa.
Well, I hope it won't affect your decision to be my research assistant.
Espero que não afecte a sua decisão de ser meu assistente de investigação.
At least look at some of my research before you decide.
Pelo menos, vejam a minha pesquisa antes de decidirem.
My research has led me to conclude, Doctor, that I get hard for hermaphrodites.
A minha pesquisa levou-me a concluir que me excito com hermafroditas.
I expect my research assistants to be smart, thorough and to show up to every class.
Espero que os meus assistentes sejam inteligentes, minuciosos e venham a todas as aulas.
My research notes are back in the lab.
As minhas notas da pesquisa estão no laboratório.
I've come across it several times in my research.
Ele apareceu várias vezes na minha pesquisa.
Everything I say in this classroom is supported by my research.
Tudo o que digo na minha sala de aula é apoiado pela minha investigação.
But it's almost as if the person who chiselled this tablet knew my research.
Mas é como se a pessoa que desenhou a tábua conhecesse a minha pesquisa.
My father used a bizarre blood platelet cocktail to raise the dead... then pinned the murders of the research team on his son.
O meu pai usou um bizarro cocktail de sangue para acordar os mortos depois atirou as mortes da equipa de pesquisas para o seu filho.
When my father's involved with covert research people tend to get hurt.
Quando o meu pai está envolvido em pesquisa secreta, as pessoas têm a tendência de se magoar.
My job demands meticulous research. And above all else, impartiality in its execution.
Exige uma pesquisa meticulosa e, acima de tudo, imparcialidade na execuçao.
My research.
O meu estudo.
I'm sorry. So I'm supposed to raise my kid on $ 650 a week and shell out for research on safe injection practices among heroin users?
Desculpa, mas eu tenho de criar uma criança com $ 650 por semana e patrocinar o uso certo de seringas entre os consumidores de heroína?
Wasn't my decision for her to work in a lab doing questionable research on Uncle Sam's dime.
Não fui eu que a mandei para um laboratório, fazer uma pesquisa duvidosa com o dinheiro do Tio Sam.
I think you both know my Director of Genetic Research, Susan Storm.
Acho que conhecem a minha directora de Pesquisa Genética, Susan Storm.
My function is to facilitate the operation of Time Safari, not your private research.
A minha função é facilitar a operação da Time Safari não a sua investigação particular.
Mr. Cole if you ever wanted more than you have today... if you ever looked at you succesful friend and said, hey my friends are succesful... a really famous research scientist has developed a wonder drug... that would change the history and he wants you to be the part of it...
Sr. Cole, se alguma vez desejou ter mais do que já tem, se alguma vez olhou para os seus amigos com sucesso e disse : vocês tem sucesso. Um cientista muito famoso desenvolveu um poderoso fármaco, que vai mudar a história, e ele quer que você faça parte deste projecto.
She also allowed me to take some additional samples for my own research.
Também me permitiu levar algumas amostras para a minha própria pesquisa.
My team included astronaut Megan McArthur from NASA Johnson Space Center, and astrobiologist Tori Hoehler from NASA Ames Research Center.
Da minha equipa faziam parte a astronauta Megan McArthur, do Centro Espacial Johnson, da NASA, e o astrobiólogo, Tori Hoehler, do Centro de Investigação Ames, da NASA.
But I've been back here for a while, staying at my grandmother's, and I was just up in this area, doing some research...
Regressei há uns tempos. Vivo com a minha avó. Estou nesta zona a fazer umas pesquisas.
Brenda, could you please tell Elisabeth that I was doing research all night and I fell asleep on the sofa in my office?
Brenda, podias por favor dizer à Elisabeth que eu estive toda a noite a fazer investigação e adormeci no sofá do escritório?
Anyway, by my great intellect and a little Research, I discovered where now, as Speak, on this island, where Victor Stagnetti.
De todos modos, através do meu grande intelecto e um pouco de investigação, descobrí onde está agora, enquanto falamos, nesta ilha, onde está Víctor Stagnetti.
One of the files in the morning research report caught my eye.
Um dos arquivos na pesquisa desta manhã cativou o meu olhar.
Chase authorized my request to research Rambaldi - -
A Chase autorizou o meu pedido para pesquisar sobre o Rambaldi...
I did some research of my own.
Fiz alguma pesquisa.
If you don't believe me, then research me. Look into my history.
Se não acreditarem em mim, rebusquem o meu passado.
My intern's been doing research. She's found four cases... -... of renal failure in patients on Zarictal.
A minha interna andou a investigar e encontrou quatro casos de insuficiência renal com o Zarictal.
I've been trying to get my hands on some of that research for years.
Há anos que tento deitar a mão a essa investigação.
- My mom's done a lot of research.
A minha mãe pesquisou bastante.
Tell my friend, Ben Franklin. Dr. Wharton to the research lab.
Diga ao meu amigo Ben Franklin.
Well, my team believes studying his unique cellular structure could advance research on cancer and age-related diseases by hundreds of years.
A equipa crê que o estudo da sua estrutura celular pode avançar a pesquisa sobre doenças cancerígenas e da idade em centenas de anos.
I'm interviewing research assistants for my book on LuthorCorp.
Estou a entrevistar assistentes para o meu livro sobre a LuthorCorp.
- Medical research, not really my thing.
Eh, pesquisa médica não é a minha área.
And a right to my own research.
Direito sobre a minha investigação.
I have a rightto my own work and a rightto my own research and a right to knowwhat's down there.
Não podes estar aqui. Tenho direito ao trabalho, à minha pesquisa e a saber o que é aquilo.
research 180
my reputation 54
my regards 18
my responsibility 28
my resignation 17
my real name 23
my respects 59
my reputation 54
my regards 18
my responsibility 28
my resignation 17
my real name 23
my respects 59