English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / My voice

My voice traduction Portugais

2,865 traduction parallèle
Sound not compared my voice.
E depois ele diz... repara no som da minha voz. E depois eu digo,
Listen to my voice.
Não consigo ficar de pé. Ouve-me, agora.
Just listen to my voice, okay?
Ouve-me, está bem?
Focus on my voice.
Ouve-me.
Follow my voice.
Segue a minha voz.
Do you recognize my voice, Gum?
Você não reconhece a minha voz, Gom.
Oh, no, I hate the sound of my voice.
Não, detesto o som da minha voz.
- Does my voice not style?
Eu gosto. A minha voz não tem estilo?
- All right, just listen to my voice. Listen to me, all right?
- Ouve a minha voz.
Okay, listen to my voice.
Vá lá, ouve a minha voz.
You listen for my voice in the melee.
Ouvirão a minha voz durante a luta.
In my younger days, I was often complimented for my voice.
Na minha juventude, era quase sempre elogiado pela minha voz.
- I have to rest my voice.
- Eu tenho de descansar a minha voz.
And if there's anyone in this room right now if there's anyone under the sound of my voice who feels that this way is not for them,
E se há alguém neste quarto se há alguém depois de ouvir a minha voz sinta que este caminho não é o seu caminho,
How did my voice echo?
De onde sai esse eco da minha voz?
is it possible, Ferdinand, that I ate or drank something that made me lose my voice?
Ferdinand, será possível eu ter comido ou bebido algo que me fez perder a voz?
This year, I'm going to get involved in the political process and make my voice heard.
Este ano, vou participar no processo político e fazer a minha voz ser ouvida.
You wanna hear my voice, you sick fuck?
Queres ouvir a minha voz, seu cabrão doentio?
- Thanks, but, doesn't really feel like my voice.
Obrigado, mas não é a minha voz.
You know, a bit of time off work and, you know, find my voice.
Um tempinho fora do trabalho, e, sabes como é, encontrar a minha voz.
And she said I shouldn't raise my voice and pulled me really hard into the other room, and my arm came out of its socket.
E ela disse que eu não devia levantar a minha voz puxou-me com muita força para a outra sala, e o meu braço saiu do sitio.
If this is it They say I've got Jewish honey in my voice.
Dizem que tenho mel judeu na minha voz.
I lost all the weight, I changed my clothes, I even dropped my voice half an octave, but it wasn't enough.
Perdi peso, mudei de roupas, até baixei o meu tom de voz meia oitava, mas não chegou.
♪ With the power of my voice
Com a força da minha voz
You hear my voice?
Ouves a minha voz?
I called in my voice mail and the message was there.
Liguei para ouvir o voicemail e a mensagem estava lá.
I think there is a reason for me to raise my voice!
Acho que há uma razão para eu levantar a voz.
I lost my voice from... shouting your name from the grandstands.
Eu perdi a minha voz, gritando o seu nome das arquibancadas.
Focus on my voice. I O, Jim...
Concentra-te na minha voz.
I'm not going to bring my fucking voice down!
Não vou moderar o tom de voz!
I can hear this voice in my head telling me that I gotta find him.
Ouvia uma voz na minha cabeça. A dizer-me que tinha de o encontrar.
Your voice is like burning knives through my skull.
A tua voz é como facas a queimarem através do meu crânio.
And the only thing I can hear is the sound of your voice when you call out my name. "
E a única coisa que consigo ouvir é o som da tua voz... quando chamas o meu nome.
- I just had to hear my sweet girl's voice.
Tinha que ouvir a tua voz, a minha voz dócil de rapariga.
And that little voice in my head.
E, aquela a voz na minha cabeça.
I hear a voice from inside my pants.
Ouço uma voz dentro das minhas calças.
There is no reason for you to be using that tone of voice with my daughter.
Não tens o direito de usar esse tom de voz com a minha filha.
I think there might be a voice message left on my cell phone.
Acho que a mensagem ficou gravada no telemóvel.
That's not my real voice.
Aquela não era a minha voz.
Do I have to use my mom voice?
Tenho de usar a minha voz maternal?
And then she died and I saw an ad in the Village Voice for a phone sex line and I called it, and I nailed my interview.
Depois ela morreu e vi um anúncio na Village Voice a uma linha erótica. Então, liguei e arrasei na entrevista.
And also, I've been practicing my baby voice.
Tenho andado a praticar a minha voz de bebé.
As a kid, I used to watch my father on TV, and the voice would come up, "Next week, Emmet Cole may not survive what he finds in the cave."
Em miúdo, costumava ver o meu pai na TV, e a sua voz sobressaía : "Para a semana, Emmet Cole pode não sobreviver ao que encontrar na caverna."
I can't turn my back on the thousands of people who finally feel like they have a voice, and I'm not going back to that shy, invisible girl who's afraid to even speak.
Não vou virar as costas às milhares de pessoas que agora têm uma voz e não vou voltar a ser a miúda tímida que até medo de falar tem.
You know, I don't recognize my own voice anymore.
Já não reconheço mais a minha própria voz.
I don't recognize my own voice anymore.
Já nem reconheço a minha voz.
Right under my nose, where I could see you, hear your voice, smell you every day.
Bem debaixo do meu nariz. Onde podia vê-la, ouvir a sua voz, cheirá-la todos os dias.
I call upon my fellow leaders to stand together and to speak with one voice, loud, clear, and strong... so General Florez, President Chavez, and President Castro...
Convido todos os Chefes de Estado a ficarem de pé e dizerem alto e bom som. Para que o General Florez, Presidente Chavez,
I call on my fellow leaders to stand together and to speak with one voice... loud, clear, and strong...
Convido todos os chefes de estado a ficarem de pé e a dizerem alto e bom som...
Not an actual voice in my head like before.
Não uma verdadeira voz na minha cabeça como antes.
This voice in my head kept telling me, "Daniel, don't be an idiot."
Uma voz na minha cabeça disse "Daniel, não sejas idiota!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]