Nathalie traduction Portugais
264 traduction parallèle
I beg you, Natalie, God knows what may happen.
Rogo-a, Nathalie! Só Deus sabe o que pode acontecer.
My dear Natalie, I'm so delighted to see that my brother has found happiness at last.
Querida Nathalie, como estou contente pelo meu irmäo, que encontrou a felicidade.
Natalie!
Nathalie!
One word!
Nathalie, só uma palavra!
My dear Natalie, I'm so delighted to see that my brother has found happiness at last.
Querida Nathalie, como estou contente pelo meu irmão, que encontrou a felicidade.
Her daughter is Nathalie.
A filha dela é Nathalie.
I came to find out how Nathalie is.
Vim saber como está a Nathalie.
How's Simone?
- Como se sente a Simone? - Olá, Nathalie.
The Rykiels are here.
Estão aqui a Sonia e a Nathalie.
Natalie, what's wrong?
Nathalie, o que há?
At 20, we all lived together, him, me, and Natalie.
É como um irmão. Quando tínhamos 20 anos vivíamos juntos, ele, eu e Nathalie, a garota do outro dia.
Natalie's had tons of boyfriends, tons!
Nathalie tinha muitos namorados, um monte.
Nathalie's book on zen meditation and archery.
É o livro do Nathalies sobre a meditação Zen pelo arco e flecha.
And I think that's especially good for Nathalie, considering what she's had to go through with the men she's been with.
E penso que isso é bom, especialmente para a Natalie, tendo em conta o que ela passou, com os homens que teve antes de mim.
Looking at your picture, I couldn't help thinking of Nathalie.
Ao olhar para o teu desenho, não consegui deixar de me lembrar da Nathalie.
I guess you'd like to know Nathalie hasn't taken any medication for over a month.
Acho que vais gostar de saber, que a Nathalie já não anda a ser medicada á cerca de um mês.
Nathalie!
Nathalie!
Two brave fishermen home from the sea, hungry for coffee and my little Nathalie!
Dois pescadores corajosos... regressam do mar, desejosos de café, e da minha pequena Nathalie!
I know Nathalie doesn't drink that stuff.
Sei que a Nathalie não bebe isso.
He's dead, Nathalie.
Ele está morto, Nathalie.
- Nathalie!
Nathalie!
That's great, Nathalie.
Fantástico, Nathalie.
Stop, Nathalie!
Pára, Nathalie!
But Nathalie is all worked up about it.
Mas a Nathalie está toda preocupada.
Nathalie's not doing too well.
A Nathalie não se sente muito bem.
I could get Nathalie to stop bugging me if you would.
E assim a Nathalie parava de me chatear com isso.
- It's all right, Nathalie.
- Está tudo bem, Nathalie.
Come on, Nathalie.
Então, Nathalie.
You know, George, I was thinking... with Nathalie in such a state, you know, I don't think it's a good idea to upset her any more than she already is.
Sabes, George, eu estava a pensar... com a Nathalie neste estado, não me parece uma boa ideia peturbá-la ainda mais do que ela já está.
Nathalie, don't be crazy.
Nathalie, não sejas insensata.
Call me Nathalie.
Chama-me Nathalie.
Well, not really Nathalie.
Não propriamente... Nathalie.
Quite a lot about Mars, Nathalie.
Muita coisa sobre Marte, Nathalie.
Don't forget, Nathalie that we will look equally gross to him.
Não te esqueças, Nathalie. Para ele, também somos espantosos.
Nathalie, is that you?
És tu, Nathalie?
I love you too, Nathalie.
Também te amo, Nathalie.
It sounds wonderful. Can I come, too?
A Drª.Nathalie Blumfeld vem.
So the date is July 6? June 30th is election day. Will Nathalie's mother attend?
nós estamos de acordo no dia 6 de Junho porque 30 de junho são as eleiçoes a mãe da Natalie vai estar presente?
I said stop! Nathalie
Pára!
Nathalie Where were you?
Natalie, aonde estavas?
Nathalie's a bit sick.
A Nathalie está um pouco doente.
Natalie, don't go!
Nathalie, fique!
Take it easy I'll be right over.
Nathalie, fique tranqüila, estou aí em 5 minutos.
Natalie had an attack.
- Nathalie teve um ataque.
And Natalie.
Esta é Nathalie.
Natalie...
Nathalie...
Did Natalie teach you that?
Nathalie te ensinou a fazer isso?
But, you know, Nathalie seems happy, and that...
Mas, quer dizer, A Natalie parece feliz, e isso...
My students... Nathalie and Juan Carlos. Your students?
Natalie, não sabia que tu andavas nas aulas de salsa... começamos hoje com Mongo
Nathalie, I'm talking to you!
Natalie, estou a falar contigo!
Nathalie
Natalie, volta!