Nathaniel traduction Portugais
654 traduction parallèle
When I urged... that a search be made for Nathaniel Greening, two days missing, I was told that a search was useless, that he was last seen in the churchyard, after sundown, and so must have met a monstrous fate at Redbeard's hands.
Quando recomendei... que se fizesse a busca de Nathaniel Greening que levava dois dias ausente... disse-me que era inútil que foi visto pela última vez no cemitério, depois do pôr do sol... e que encontrou um monstruoso destino nas mãos do Barba Ruiva.
Andrew and Nathaniel will help you home.
André e Natanael irão levá-lo para casa.
I believe you, Nathaniel, I believe you.
Confio em si, Nathaniel, confio em si.
Send away all the girls, Nathaniel.
Manda embora as raparigas, Nathaniel.
Nathaniel, if you'd go to the Mexicans, maybe those two would be saved.
Nathaniel, se fores ter com os mexicanos. Talvez estes dois fiquem a salvo.
Every Saturday Nathaniel takes his carriage with women over the border and he visits the men at the fort.
Todos os sábados a Nathaniel leva esta carruagem com mulheres e ele visita os homens do forte.
Help her, Nathaniel.
Ajuda-a, Nathaniel.
Nathaniel, hide Maria, and tell Jackson that I'll wait for him at the crosses of the Tombstone cemetery because his time has come.
Nathaniel, esconde a Maria, e diz ao Jackson que eu estarei à espera dele nas cruzes do cemitério de Tombstone porque o seu dia chegou.
Nathaniel?
Nathaniel?
Nathaniel's coat, sir, was not ready made,
O gibão do Nathaniel ainda não estava feito.
Nathaniel!
Nathaniel!
The American who phoned Lisa is Nathaniel Benton.
O americano que ligou para Lisa é Nathaniel Benton.
I'm Nathaniel Benton.
Sou Nathaniel Benton.
Nathaniel Benton, you're under arrest.
Nathaniel Benton, você está preso.
The State will prove that the defendant, the American, Nathaniel Benton, is a paid saboteur and potentially a mass murderer.
O Estado irá provar que o acusado, o americano, Nathaniel Benton... é um sabotador mercenário e um genocida em potencial.
Nathaniel Benton, who came to our country, supposedly, on a friendly scientific mission, is in reality, a paid saboteur.
Nathaniel Benton, que veio a nosso país, supostamente... em uma missão científica amiga... é, na verdade, um sabotador mercenário.
The defendant, Nathaniel Benton, is an agricultural chemist respected in his country, and in ours, until his arrest.
O acusado, Nathaniel Benton, é um químico agrícola... respeitado em seu país, e no nosso, até sua prisão.
The defendant, Nathaniel Benton.
O acusado, Nathaniel Benton.
In our home, Nathaniel sits on a spike.
Em nossa casa, o Nathaniel senta-se num espeto.
- I sit on Nathaniel.
- Ao colo dele.
It takes me right back to our wedding night.
Sabeis, Nathaniel, isto lembra-me a nossa noite de núpcias.
Nathaniel, we're leaving!
Nathaniel, vamo-nos embora!
If you meet Ηan or his cousins, you will give him respect, and refer to those little bastards as Nathaniel Victor.
Se se encontrarem com os primos do Han, respeitem-nos... e refiram-se a esses cabrões como "os Nathaniel Victor".
Meet him twice and survive, you will call him Mister Nathaniel Victor.
Se os virem duas vezes... e sobreviverem... chamem-nos "senhores Nathaniel Victor".
Mister Nathaniel Victor gets his rocks off watching you die.
Os senhores "Nathaniel Victor" veem-se a ver-vos morrer.
Nathaniel Victor. F-N-G type walking around the Ashau with a half a canteen, that makes a lot of noise.
Um vietnamita... novato, a passear com o cantil meio vazio... faz muito barulho.
Nathaniel's right. He makes sense.
Natanael tem razão.
No matter how old you get, I know you, Nathaniel.
Podes ter envelhecido, mas reconheço-te Natanael.
It all started in 1840, when Nathaniel Claridge caught his wife, Priscilla, with the butler in the attic in flagrante.
Tudo começou em 1840. Natanael Claridge surpreendeu a sua esposa Priscila... em flagrante com o mordomo no desvão.
I think you'll find this is Nathaniel Claridge's wife, and this is his butler.
Acho que descobrirá que ela é a esposa do Natanael Claridge... e que ele é o mordomo.
Uh, Nathaniel's wife, Priscilla, was a Stoltz.
Priscila, a esposa do Natanael, chamava-se Stoltz.
- Relax, Nathanial.
- Tem calma, Nathaniel.
Nathanial, wait a minute.
Nathaniel, espera um minuto.
Nathanial, get in there.
- Qual é a tua? Nathaniel, entra aí!
Nathaniel.
Nathaniel.
- Hello, Nathaniel.
- Olá, Nathaniel.
I agree with some of what Nathaniel and John say, but I believe England's still our sovereign.
Eu concordo com algumas das coisas que o Nathaniel e o John dizem, mas continuo a acreditar que a Inglaterra é o nosso soberano.
Thought you and Nathaniel weren't joining'up.
Pensei que tu e o Nathaniel não se iam alistar.
Nathaniel's word's been good on this frontier a longtime before you got here.
A palavra do Nathaniel tem valido nesta fronteira muito antes de vocês terem vindo para aqui.
Yeah, Nathaniel, but you weren't ever for being here.
Sim, Nathaniel, tu nunca foste a favor de estarmos aqui. É verdade.
What happened at the farm was as Nathaniel said.
O que aconteceu na quinta é como o Nathaniel disse.
I am Nathaniel of the Yengeese.
Eu sou Nathaniel dos Yengeese.
Have you heard of Nathaniel Teros'work with low gravity species?
Conhece o estudo do Nathaniel Teros sobre seres em gravidade baixa?
No one has re-examined the ideas of Nathaniel Teros. Until now.
Ninguém havia tornado a revisar as idéias do Nathaniel Teros, até agora.
Nathaniel West's station wagon...
O monovolume de Nathaniel West...
That particular number, the B 32 part, refers to a book, The Scarlet Letter, by Nathaniel Hawthorne.
Esse número em particular, o B 32, refere-se ao livro, A Letra Escarlate de Nathaniel Hawthorne.
Debi, man, it's Nathaniel.
- Debi, aqui é o Nathaniel.
- It's Nathaniel.
Sou o Nathaniel.
Name's Nathaniel Teager.
Chama-se Nathaniel Teager.
The death certificate for Sergeant Nathaniel Teager.
A certidão de óbito do sargento Nathaniel Teager.
Teager, Nathaniel J.
Teager, Nathaniel J.