English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Nationwide

Nationwide traduction Portugais

325 traduction parallèle
- Shoot, Flora. it's a nationwide hookup.
Diga. Está em cadeia nacional.
I'm Jordon, Nationwide Newsreel Service.
Sou o Jordon, do serviço informativo.
Nationwide search. A murder indictment. Search for Johnny goes limp.
Procurado por homicídio, julgamento, busca difícil... a história foi perdendo a força até sumir do jornal.
The police of every county have instructions to leave... No stone unturned in their nationwide search.
A polícia do país inteiro tem instruções para não negligenciar nenhuma pista.
In which case, none of us will dare risk revealing it, because none of us can risk a nationwide panic.
Nesse caso, nenhum de nós se arriscaria a revelar... porque não iríamos querer gerar pânico no país.
He'd been invited by the National Broadcasting Company... to participate in a nationwide television extravaganza.
A companhia de Radiodifusão Nacional havia-o convidado... a participar de um programa televisivo de alcance nacional.
They're going to give it another nationwide hook-up!
Vão programá-lo ao nível nacional.
Rather, the charge is that of conscious participation... in a nationwide, government-organized system... of cruelty and injustice... in violation of every moral and legal principle... known to all civilized nations.
A acusação é de participação consciente... num sistema cruel e injusto... imposto pelo governo a toda a nação... e na violação de todo o princípio legal... e moral conhecido em qualquer nação civilizada.
The president must decide whether or not to speak out anyway in a nationwide TV address.
0 Presidente tem que decidir se vai manifestar-se assim mesmo... em cadeia nacional de televisão.
The next question, which you can take up now if you want, Mr. President, is whether you're going to make a nationwide TV address.
Senhor Presidente... pergunto se deseja fazer um pronunciamento na TV... em cadeia nacional.
Only this would have been Blackmail Incorporated - nationwide.
Queria montar uma rede de chantagem, a nível nacional.
I'm going to fill you in on my nationwide TV special tonight, when you're all going to get the big big message.
... vão ver o meu especial da TV para todo o país esta noite,.. ... e nessa altura vão receber a grande mensagem.
Uh, but then, that got all serious. So I carried on in the hope of a quick appearance As an eccentric on the regional section of nationwide.
Mas depois comecei a levar a sério, por isso continuei na esperança de uma aparição como excêntrico na secção regional do Nationwide.
Marshal law is now nationwide.
A lei marcial é agora nacional.
I know how busy you must be, but we're going on a special nationwide network hook-up.
Sei que deve estar muito ocupado, mas vamos ter uma ligação especial com cobertura nacional.
Yes, and your reputation is nationwide.
Sim, e a sua reputação é nacional.
Ninety-seven percent nationwide coverage, and we find ourselves in that three percent. Yeah.
97 % de cobertura em todo o país e encontramo-nos nos 3 %.
We'll be on nationwide television.
Televisão nacional!
You're number 14 nationwide.
Está no 14º lugar no país.
Nationwide.
A nível nacional.
I once wrote a leader on this as editor of "Reform" and started a nationwide petition against bureaucratic busybodies, bugging and phone-tapping.
Escrevi em tempos um artigo que já falava deste tema, quando era editor da'Reforma'e encabecei uma petição a nível nacional contra bisbilhotices burocráticas, e contra dispositivos de escutas ilegais.
These may not sound unduly high figures but nationwide they represent a chilling 15 to 20 per cent increase... -... in the mortality rate. - Harvey...
Podem não parecer números muito elevados, mas ao nível nacional representam um aumento assustador de 15 a 20 % na taxa de mortalidade.
I own the whole chain, nationwide.
De toda a cadeia, em todo o país.
I will go in and console her on nationwide TV.
Consola-la-ei na televisão nacional.
... are now being organized nationwide...
"... estão agora a ser organizados por todo o país.
Less than two percent of all high school seniors nationwide even attempt the Advanced Placement Calculus Test.
Menos de dois por cento de todos os alunos do país inteiro... chegam a tentar fazer o teste de cálculo do Exame Nacional.
It's a nationwide hookup.
Está em cadeia nacional.
Ladies and gentlemen, doesn't it take a tremendous amount of courage... to come up here on nationwide cable hook-up... and confess to human "frailities"?
Senhoras e senhores, é ou não precisa muita coragem para chegar aqui à difusão nacional por cabo e confessar as fraquezas humanas?
All right, arsehole, I'm nationwide now.
Muito bem, imbecil, agora tenho alcance nacional.
They're trying to branch out nationwide into drugs, contract hits, prostitution, you name it.
Eles estão a tentar encher a nação de drogas, Assassinatos, prostituição, tudo.
Today, we own a nationwide chain of wheel-balancing centers.
Hoje, temos uma cadeia nacional de balanceamento de pneus.
One of my jobs is to make sure I don't start a nationwide panic.
Devo evitar que toda a nação entre em pânico, está bem?
We would like to repeat. : There is a nationwide hunt for Early Grayce.
Gostaríamos de repetir. : há uma caçada nacional por Early Grayce.
Part of some nationwide negative gene pool, I guess.
Reunião dos genes negativos a nível nacional, suponho eu.
That stuff we ran on law and order and the Younger gang wipeout... got picked up nationwide.
Aquele numero que fizemos com a limpeza do gang Younger brother... cresceu a nivel nacional.
Now you can call your own personal psychic... anytime 24 hours a day... thanks to the nationwide Psychic Discovery Network.
Agora podes chamar o teu vidente pessoal... a qualquer altura 24 horas por dia... Graças á cadeia nacional Vidente Discovery Network
Irimias's nationwide cobweb.
As teias de aranha nacionais do Irimias.
Franklin and Venango Counties are participating..... in an important nationwide study on cholesterol.
Os condados de Franklin e Venango estão a participar... num estudo nacional sobre colesterol / i
Jackie Robinson, Brooklyn's famed number 42... baseball's first Negro in the major leagues... continues to captivate fans nationwide with his daring play.
Jackie Robinson, o célebre numero 42, o primeiro negro na 1ª liga, continua cativando os fans.
My, God... it says the Lottery has killed 50,000 people nationwide.
Meu Deus... isto diz que a Lotaria já matou 50 000 pessoas por todo o país.
You've got a nationwide manhunt for an innocent man.
Temos o país inteiro à caça de um homem inocente.
Judge Nassau, object of a nationwide manhunt, has been a fugitive...
O Juiz Nassau, objecto de uma caça ao homem a nível nacional, tem-se mantido foragido desde então...
Let`s run a nationwide poll and see how this guy is playing.
Vamos fazer uma pesquisa nacional sobre ele.
He cannot know that his attacker became something of a folk hero his words tapping into a nationwide movement of discontent among the public.
Ele nem sabe que o seu agressor Samuel Baily, virou um herói suas palavras ecoam numa onda de insatisfação entre o público.
Do you know, nationwide, we give $ 170 billion a year... to corporate America in corporate welfare?
Sabiam que a nível nacional, dão-se $ 70 mil milhões por ano às empresas americanas? Em apoio social às empresas?
Yes, and I also have my own radio show heard nationwide by 15 million listeners.
Obviamente, você tomou alguns... muitos.
A spokesman for Weigert said they had no knowledge of Garvey's prior record... and have promised a re-evaluation of their policy... for correctional facilities nationwide.
Um porta-voz do Weigert afirmou que eles ignoravam os antecedentes do Garvey... e anunciou uma revisão de seus politicas... nos cárceres de todo o pais.
There are over a dozen emergency cases nationwide... but only one is a young boy in need of a kidney.
Há mais de 12 casos de urgência a nível nacional... mas apenas um envolve um garoto que precisa de um rim.
Another nationwide company.
Outra empresa a nível nacional.
You got a nationwide audience watching.
Temos uma audiência a nível nacional.
The site manager wants to renew his contract with dick, but this kolar sanitation... another nationwide company.
Que é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]