English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Nevers

Nevers traduction Portugais

55 traduction parallèle
Before Paris I was in Nevers.
Antes de Paris estava em Nevers.
I had just left Nevers.
Tinha acabado de sair de Nevers.
Nevers.
Nevers.
Nevers?
Para Nevers?
I'm never going back to Nevers.
Nunca vou a Nevers.
I was never younger than I was in Nevers.
Foi em Nevers que eu fui mais jovem em toda a minha vida.
Young in Nevers.
Jovem em Nevers.
Young in Nevers.
Sim, jovem em Nevers.
And mad in Nevers too.
E louca em Nevers, também.
You see, Nevers is the one city in the world - - the one thing in the world - - I dream of most at night
Sabes, Nevers é a única cidade do mundo... a única coisa do mundo...
What was this madness of yours in Nevers like?
Como era essa tua loucura em Nevers?
I've been thinking about Nevers in France.
Estive a pensar sobre Nevers na França.
It was in Nevers.
Foi em Nevers.
Because of Nevers.
Por causa de Nevers.
I choose Nevers.
Escolho Nevers.
Does "Nevers" have any other meaning in French?
"Nevers" quer dizer alguma outra coisa em francês?
Would you have been cold in that cellar in Nevers if we had loved each other?
Terias tido frio nessa cave de Nevers se nos tivéssemos um ao outro?
The cellars in Nevers are cold both summer and winter.
as caves de Nevers são frias tanto de verão como de Inverno.
I can't picture Nevers.
Não consigo imaginar Nevers.
I was born in Nevers.
Eu nasci em Nevers.
I grew up in Nevers.
Cresci em Nevers.
I learned to read in Nevers.
aprendi a ler em Nevers.
Dead, far from Nevers.
Morta, longe de Nevers.
You were saying the cellars in Nevers are old and damp?
Dizias que as caves de Nevers são frias e húmidas?
Nevers was liberated that night.
Nevers foi libertada essa noite.
In her youth in Nevers she had a German love.
Na sua juventude em Nevers ela teve um amante alemão.
Since Nevers.
Desde Nevers.
I would prefer you had died in Nevers.
Preferia que tivesses morrido em Nevers.
But I didn't die in Nevers.
Mas eu não morri em Nevers.
Nevers, you whom I'd forgotten, tonight I'd like to see you again.
Nevers que eu quis esquecer, gostaria de te ver de novo esta noite.
I'd like to see Nevers once again.
Gostaria de voltar a ver Nevers.
One day without his eyes and she dies, the young girl from Nevers, shameless young girl from Nevers.
Um dia sem os seus olhos e ela morre, a rapariguinha de Nevers, A pequena desavergonhada de Nevers.
Silly little girl who died of love in Nevers.
Rapariguinha de nada morta de amor em Nevers.
Little girl from Nevers with shaven head, this evening I relinquish you to oblivion.
Rapariguinha de cabeça rapada de Nevers, entrego-te ao esquecimento.
And your name is Nevers.
E o teu nome é Nevers.
Nevers in France.
Nevers em França.
The nevers, evers, the "chance of a lifetime."
Os "nunca", os "alguma vez", "oportunidade da vida".
Nevers!
Nuncas!
- Give us a raise, you big fat jerk - Nevers!
Dá-nos um aumento seu grande e gordo estúpido Nuncas!
He nevers eats in the morning.
Ele nunca come de manhã.
It's direct from Nevers.
- De Nevers, é directo.
Where all the scars From the nevers and maybes die
Onde as cicatrizes Dos nuncas e dos talvez desaparecem
10 pounds of beef straight from Nevers, via my brother-in-law!
100 quilos de carne de vaca directamente de Nevers transportados pelos meus cunhado.
She's in Nevers!
- Claro! Ela está em Nevers!
Beatrice went to her parents house in Nevers.
A Beatrice foi para a casa dos pais em Nevers.
Neat place, Nevers!
Belo sítio, Nevers!
I'm late. I have to go to Nevers to see my baby.
Já é tarde, vou para Nevers ver o meu bebé.
Why did you go and become a cook in Nevers?
Porque foi cozinhar para Nevers?
Neat place, Nevers!
Bem, é fixe, Nevers!
Does Henriette watch?
E a Nevers, ela fica a ver?
The Athos thrust!
Golpe de Nevers!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]