English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / No one's home

No one's home traduction Portugais

298 traduction parallèle
Guess there's no one home.
Parece que não está ninguém em casa.
No, I can't take you back home - there's no one to take care of you.
Não, não te posso levar para casa... Não há lá ninguém para tomar conta de ti.
At home, there's a room upstairs that we rent out. One day, a new tenant moved in.
Na nossa casa, no andar de cima... temos um quarto de aluguer... e um dia veio morar connosco... um novo inquilino.
No one would steal from the old man but it's better to take the sail and lines home as the dew was bad for them.
Ninguém o roubaria, mas era melhor | levar a vela e as linhas para casa... porque o orvalho as danificava.
No, I knew which one it was. It's right outside here now. But I didn't think you wanted to be taken home that way.
Sabia qual era, está lá fora, mas achei que não quereria chegar a casa dessa maneira.
She hasn't been to her home, no one's heard from her since the party.
Isso não explica porque se esconde de mim.
You know I'm beginning to think no one's very happy I came home again.
Sabes? Começo a julgar que o meu regresso não agradou muito.
In case one of us is delayed on the way home, it's better to have a rendezvous.
Se um de nós se atrasar no regresso, é melhor termos um ponto de encontro.
We'll have more smooth sounds in just one minute but first, at ten minutes to the hour, we're broadcasting from KRML in the Carmel Rancho Shopping Center home of the buccaneer, the man's boutique.
Teremos mais sons ligeiros dentro de um minuto, mas primeiro, a 10 minutos da uma hora, estamos a transmitir da KRML, no Carmel Rancho Shopping Center, terra do bucaneiro, a boutique do homem.
I phoned and no one's home, they're surely on their way.
Tenha um pouco de paciência... telefonei para todo o lado, mas ninguém atende, certamente já vêm a caminho.
There's no one at home.
Não está ninguém em casa.
Also, there's no one home.
E não está ninguém em casa.
It appears there's no one home.
Parece que não tem ninguém em casa.
- No one's home, they went away.
- Não está ninguém. Saíram todos.
- Clearly there's no one at home.
É óbvio que não está em casa.
There's no one home.
Não está ninguém em casa.
- One day a constituent from home came into Senator Ervin's office, wanting a tour of Fort Myer.
- Um dia, um constituinte entrou no gabinete do Sen. Ervin. Queria uma visita guiada a Forte Myer.
There's probably no one home.
Provavelmente não está ninguém.
Let no one in this kingdom sleep until she's safe at home.
Não deixem ninguém dormir neste reino enquanto ela não estiver a salvo em casa.
It's maybe no accident... that the Amway business, for one, is in aid of Michigan... offering anybody, for very little money, a chance to start earning dollars... having their own store in their home.
Se calhar não foi acidente... que a Amway ajuda o Michigan... oferecendo a qualquer um, por pouco dinheiro, a hipótese de ganhar dinheiro... ter a sua própria loja em sua casa.
It's the bat, and one of the balls from Reggie's home runs in the'7 7 series.
É o taco, e uma das bolas do Home run do Reggie no campeonato de 77.
A lot of my guests take their cases to the PSB But no one's been escorted home before
Muitos dos meus clientes levam os seus casos à Agência de Segurança Pública mas até agora nunca vi ninguém ser escoltado até à casa.
The guy's out to lunch. The lights are on but no one's home.
Ele não tem a percepção das coisas, nem capacidade para as enfrentar.
Looks like no one's home. - Shut up, Wienerman.
Parece que não está ninguém!
One minute he's in charge, the next, he's aghast in his own home.
Num momento, é ele quem manda, no outro já perdeu a cabeça.
I go home, there's no one there.
É de doidos.
There's no one back home who's going to care one way or another whether I'm alive.
Não existe ninguém em casa que se vá preocupar, de uma forma ou de outra, que eu esteja viva.
No one's home.
Não está ninguém.
No one's telling me to come home.
Ninguém me mandou ir para casa.
Looks like no one's home. Let's go.
Parece que não está ninguém em casa.
No one's home.
Não há ninguém.
No one's home during the day.
Ninguém está em casa durante o dia.
Back home no one's heard of Sarajevo but they all know me.
- Na minha terra, ninguém ouviu falar de Sarajevo, mas ouviram falar de mim.
No one's home.
Não está ninguém em casa.
No one's going home.
Ninguém vai para casa.
You tell me to call, and there's no one home?
Mandam-me ligar e não está ninguém em casa?
I say she's with no one! Please stay home tonight, OK?
Pensa o que quiseres, eu digo-te que ela não foi ter com ninguém e prefiro que fiques em tua casa esta noite, entendido?
A hymn of praise to small-town life, where we learn that you don't have to leave home to discover what the world's all about, and that no one is poor who has friends.
Um hino de louvor à vida nas pequenas cidades, onde aprendemos a não precisar de sair da nossa terra... para descobrir o mundo e que quem tem amigos não é pobre.
There's no one home!
FISCALIZAÇÃO VETERINARIA ORDEM PARA CONFISCAR Não está ninguém em casa!
Looks like the lights are on, but no one's home.
Parece que as luzes estão acesas, mas sem ninguém em casa.
I told you no one's home.
Disse-te, não está ninguém em casa.
No one's goin'home alive.
Ninguém sai daqui vivo.
One day I was a child in my parents'home, the next, a wife in Toninho's.
Um dia era uma criança na casa dos pais, e no outro, a esposa do Toninho.
No one's home. It's Cravens.
- Sou eu, Cravens.
Don't worry about it. No one's home.
Não se preocupe, não tem ninguem em casa
- No matter what home I get, it's a substitute for the real one.
- Não interessa a casa que encontre, é só uma substituta da verdadeira.
Like how Billy can be in his home one minute and then in Ronnie's car the next.
É impossível, tal como tudo o resto. Tal como o Billy poder estar em casa, e no carro do Ronnie logo a seguir.
No one's home.
Ninguém em casa...
Still no one's home I guess.
Também não está ninguém nesta.
But the guy upstairs is never home, so I just spill things, and there's no one to see.
Mas como o gajo de cima nunca está, entorno-as e ninguém vê.
I'm afraid no one's home, so please leave a message or try someone else.
Infelizmente, não está ninguém em casa. Por isso, deixe mensagem ou tente outra pessoa. Adeus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]