English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Nobody's coming

Nobody's coming traduction Portugais

128 traduction parallèle
- I'll make sure nobody's coming.
- Vou me assegurar de que não venha ninguém.
That there's nobody else coming up out of there.
Que mais ninguém vai sair dali.
And nobody's coming in here to sell shit to our kids or put whores on our streets.
E que ninguém venha ca vender droga aos nossos putos... ou pôr putas nas nossas ruas.
I mean, nobody's coming out of this thing happy, especially not us.
Ninguém sai disto feliz, especialmente nós.
There's nobody coming.
Ela não vem.
The reason they're coming in behind us is who the hell else they got? Nobody, that's who.
Vêm atrás de nós, porque não têm mais ninguém.
Nobody's writing that part. It's coming out of me.
É um papel que sai de mim.
Nobody`s coming to see me.
Ninguém me visita.
I am, but nobody's coming in today.
Estou a tomar conta, mas não aparece ninguém.
- Nobody's coming?
- Do que você esta falando?
Nobody knows where it's coming from.
Ninguém sabe quem foi que mandou calar.
Nobody's coming, all right?
Ninguém vem.
Nobody's coming'cause this is it for you.
Ninguém vem. Para ti, acabou-se.
I want it by 1 because that's when I got a car coming to pick Jimmy and me up and nobody is gonna interfere with my fishing trip.
Quero isso pronto às 13 horas. Vem um carro buscar-me e ao Jimmy, e ninguém me impedirá de ir à pesca.
It's coming to you live from the Munich stadium. Nobody in the world knows how it's going to turn out...
Em directo do Estádio de Munique, ninguém no mundo sabe como isto vai acabar.
I said seven. Nobody's coming up with six.
Eu disse sete.
I got 15 minutes to pack up my entire life! - Nobody's coming for you. - You're a civilian.
E isso da-me esperança, portanto... obrigada por isso.
Nobody's coming.
- Ninguém virá.
Nobody's even coming in to work.
Ninguém vai sequer trabalhar.
nobody's coming.
Não vai ninguém.
Your brothers are busy. Mom's taking care of Grandma. nobody's coming.
Os teus irmãos estão ocupados, a mãe está a tratar da avó, ninguém vem.
- Yeah. yeah. yeah. nobody's coming.
- Sim, sim, sim, ninguém vem.
Nobody's ever coming to me.
Ninguém vem ter comigo.
Nobody's gonna get hurt, nobody is gonna pay for what they already have coming, and nobody is gonna leave here without their ration cards.
Ninguém vai ser magoado, ninguém vai pagar por aquilo a que já têm direito, e ninguém vai sair daqui sem os seus cartões de ração.
Nobody's coming to our games.
Ninguém vem aos nossos jogos.
Honey, nobody's coming for you.
- Querido, ninguém vem atrás de ti.
Nobody's coming to get us, not even your aunt
Isso é a vida real. E ninguém vai muda-la.
- Nobody's coming for this guy.
- Ninguém vai reclamar a este tio.
Nobody's coming.
Ninguém vai vir.
So, when ten large goes sliding across the floor, and nobody sees it? Get out of the way,'cause Kevin's coming through.
Por isso, quando uma ficha de 10 cai no chão e ninguém vê, afastem-se, porque o Kevin vai a caminho.
Nobody's coming!
- Ninguém virá!
Nobody's coming here tonight, believe me.
Não vem cá ninguém hoje, acredita.
Nobody's coming for you, King shit.
Ninguém te vêm salvar, King da Merda.
- Nobody's coming in.
- Ninguém vai entrar.
But since the bride ain't got nobody coming, and the groom's got far too many people coming...
Mas já que a noiva não tem ninguém pra estar presente e o noivo tem gente demais pra estar presente...
- Nobody's coming.
- Não vem ninguém.
Nobody's coming and you know it.
Ninguém vem aqui e tu sabes disso.
Nobody's coming for you.
Ninguém vem buscá-la.
We had one of our undercovers stake it for 20 minutes, but... nobody's coming back.
Pusemos um agente à paisana a vigiá-lo 20 minutos. Mas ninguém voltou.
And hey, don't... nobody's gonna think badly of you for not coming down there.
E olha... Ninguém vai pensar mal de ti por não teres ido lá.
because corporate wants somebody to be here on Saturday, so we're going to have to have a couple of people coming in on the weekends, and I know nobody's going to want to do it, everybody's going to complain and bitch and,
Porque a empresa quer que alguém esteja cá no Sábado, por isso nós vamos ter um par de pessoas a vir ao fim-de-semana, e eu sei que ninguém vai querer fazê-lo, todos se vão queixar e chatear e,
Nobody's coming in tomorrow, you have the day off.
Ninguém vem amanhã, vocês têm o dia livre.
Nobody's gonna believe this coming from me.
Ninguém vai acreditar nisto vindo de mim.
- It looks like nobody's coming in again.
Olhe, sei que esta é uma hora ruim, mas... Parece que não vem mais ninguém hoje. Sim.
If Henry Perkins is dead, nobody's coming after him.
Se Henry Perkins está morto, ninguém virá atrás dele.
Nobody's coming here!
Ninguém vem cá!
- Nobody's coming, okay?
- Ninguém vem, está bem?
What do you mean, nobody's coming?
Que queres dizer com, ninguém vem?
Nobody's coming into the country from now on.
Ninguém vai entrar no país daqui em diante.
Make sure nobody's coming.
Certifica-te que não vem ninguém.
Nobody's coming down here.
- Ninguém vem cá abaixo. - Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]