Not doing it traduction Portugais
2,616 traduction parallèle
- We're not doing it.
- Não, não vamos.
Not doing it any more.
Não faço isso mais.
- I'm not doing it, Mom.
- Kyle. - Não vou fazer isso, mãe.
- No, I'm not doing it.
- Não, não vou fazer isso.
You're not doing it.
- O quê? Comprar o bar.
Walter, whatever's happening to Olivia, I'm not doing it.
Walter, seja o que for que está a acontecer com a Olivia, não estou a fazer isso.
Whatever's happening to Olivia, I'm not doing it.
Seja o que for que se está a passar com a Olivia, não o estou a fazer.
- I'm not doing it.
- Não vou fazer isso.
If the three of you really want a baby, no matter where it comes from- - if I can't be a part of this, we're not doing it.
Se vocês querem um bebê, não importa de onde venha. Se eu não posso participar, nós não faremos.
we're not doing it. We're just... we're just, like, fooling around.
Estamos apenas ficando.
I'm not doing it.
Não vou fazê-lo.
We're not doing it.
Não o iremos fazer.
You see, you have this air duct that has the potential to be penetrated, even if you're not doing it full-on.
Tens essa conduta que pode ser penetrada, mesmo que não o faças por completo.
Yeah, we're not doing it.
Sim, não vamos fazer.
We're not doing it'cause I don't want to do it.
Não o vamos fazer porque eu não o quero fazer.
What we're not doing is not doing it'cause he doesn't want us to do it.
Aquilo que não vamos fazer é deixar de o fazer porque ele não quer que nós o façamos.
That's just not doing it for me.
Não está me agradando.
We're not doing this mistress thing. It's vulgar.
Não vamos usar isto da "amante".
Listen. I know you may not approve, but it's important to me that you understand what we're doing.
Ouve, sei que talvez não aproves, mas é importante para mim que compreendas o que estamos a fazer.
It's hard to say what it needs,'cause right now you're not doing anything.
É difícil dizer o que é preciso. Até agora, não fizeste nada.
Films and face packs not quite doing it for you?
Já não se usam filmes e máscaras faciais?
But let's not kill the crew doing it.
Mas não matemos o grupo, por isso.
You know, I'm sure it-it's not what you want to hear right now, but... I'm doing the best I can.
Tenho a certeza que não é isto que queres ouvir agora, mas estou a fazer o meu melhor.
We will soon be doing, or it is not our work.
Temos que fazer isto rápido e sermos objectivos.
Look, I wanna get Stark as much as you do, but I'm not gonna lose another man doing it.
Olha, quero apanhar o Stark tanto como tu... mas não irei perder outro homem para fazer isso.
- I told them my personal life was none of their business, and it had not gotten in the way of me doing my job.
- Disse-lhes que a minha vida pessoal não interessa e não atrapalha como faço o meu trabalho.
This is not a medical vehicle. Then what's it doing transporting human organs and blood?
Então porque está a transportar orgãos humanos e sangue?
You're doing all the things you've done in the past, it's just not working this time.
Estás a fazer como sempre, só que agora não está a resultar.
I'm just saying what he's doing doesn't seem rational, which makes me think it's rational in a way I'm not privy to.
O que ele está a fazer não parece racional, o que me faz pensar que é racional, de uma forma que não sei.
I might not know about what's going on up there, but I do know what he's doing down here, like how he killed J.T. just for sport of it.
Posso não saber o que se passa por lá, mas sei o que ele anda a fazer aqui, como matar o JT por diversão.
They're probably just doing it in the home theater room like I do. Not likely.
- Duvido muito.
So there is a point at which not only is it right to disobey an order, you get a medal from the Queen for doing so?
Portanto, há uma hora na qual não só é certo desobedecer uma ordem, você recebeu uma medalha da Rainha por fazer isto?
And you're not comfortable doing it with her?
- E não estás à vontade com ela?
But not telling your parents that you're doing this, it's really, really messed up, Holden.
Mas não dizeres aos teus pais que estás a fazer isto é muito marado, Holden.
If it's not true, if that baby doesn't mean the end of the vampires, then what have I been doing for all those years?
Se não for verdade, se esse bebé não significar o fim dos vampiros, então o que estive eu a fazer durante todos estes anos?
You're not doing a very good job of it at the moment.
Não estás a fazer um bom trabalho de momento.
Believe it or not, I'm not the one doing all the talking this time, Gibbs.
Acredites ou não, não sou a única a ter alguma coisa a dizer desta vez, Gibbs.
I mean, he's not gonna be doing it on his own.
Quero dizer, ele não o vai fazer sozinho.
- I do not believe you're doing it.
- Não acredito que estás a fazê-lo.
You put me in this position and you're not making it better by accusing me of doing things I didn't do.
Colocas-me nesta posição e não ajudas em nada ao acusar-me de coisas que não fiz.
I haven't been doing anything, and it's not meningitis.
Eu não fiz nada e não é meningite.
What you're doing to your dad- - it's not right. Okay.
O que estás a fazer com o teu pai não está certo.
I'm not denying what I did, but I don't remember doing it.
Não nego o que fiz, mas não me lembro de ter feito.
They might do something which isn't technically correct, maybe it's not legally correct, but they're doing it for purposes, that in their minds at least are ethical.
Eles podem fazer coisas técnicamente incorrectas, talvez não sejam legalmente correctas, mas estão a fazer isso por um propósito, que ao menos na sua cabeça, é ético.
If you're not out there making epileptics have seizures, then you're doing it wrong.
Se não estás a fazer epiléticos terem convulsões, então tu estás errado.
I have no intention of doing that because it's not true.
Não tenho por que fazer isso, já que não é verdade.
But I am now doing an arterioplasty, which is not an easy thing to do, and you are making it more difficult by distracting me.
Mas agora, estou a fazer uma arterioplastia, o que não é coisa fácil e a doutora está a torná-la mais difícil distraindo-me.
I mean, not so bad I don't plan on doing it again.
Quer dizer, não tanto que não queira fazê-lo de novo.
We're thinking that getting pregnant was an accident, that this baby should not be alive right now, that its chances of survival or having any kind of life worth living are slim to none, that doing every damn thing we can to keep it alive
Pensamos que engravidares foi um acidente, que este bebé não devia estar vivo, que as suas possibilidades de sobrevivência ou de ter uma vida que valha a pena viver são praticamente nulas.
Lucky you're not the one doing it.
- Ainda bem que não estás no meu lugar.
With most by-the-book targets, it's usually just a matter of making them feel like they're not being paid to do something wrong - - they're being rewarded for doing something right.
Com a maioria dos arquivos sobre alvos, é só uma questão de tempo para fazê-los pensar que não estão a ser pagos para fazer uma coisa errada... e sim recompensados por fazerem uma coisa certa.
doing it 61
doing it by my lonesome 18
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
doing it by my lonesome 18
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322