English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Not drugs

Not drugs traduction Portugais

856 traduction parallèle
It's not drugs.
Não são as drogas.
All I know is it's not drugs.
Tudo o que sei é que não são drogas.
We're selling booze here, not drugs.
Vende-mos álcool, não drogas.
Helene, I swear, it's not drugs.
Helene, eu juro. Não é nada com drogas.
- Please tell me it's not drugs.
- Por favor, diz-me que não é da droga.
- It's not drugs.
- Não é da droga.
It's not drugs!
Não é da droga!
I can be used as a guinea pig for new drugs and old poisons... Everything you learn with imagination of the Nazis, is not Julio?
Posso ser usado como cobaia, para drogas novas e venenos antigos... tudo o que se aprende com a imaginação do nazis, não é Julio?
Probably gave her one of these hallucinogenic drugs, priming her to do something she does not want to do.
Provavelmente deu-lhe uma dessas drogas alucinogénicas, obrigando-a a fazer algo que ela não quer.
The drugs may not be necessary.
As drogas podem não ser necessárias.
Doctor, remember, we're talking about drugs, not about the wounds of the world.
Doutor, lembre-se, estamos falando de tóxicos, não das feridas do mundo.
My message is not to destroy all drugs, but to moderate their use.
A minha mensagem não é acabarcom o tóxico, e sim moderar o seu uso.
- Not true. Mr Ambassador, did you know she was on drugs?
Sr. Embaixador, sabia que ela se drogava?
No. I'm not on drugs.
Não, não estou a tomar drogas.
And you know, it's not even the drugs that'll kill you.
Nem sequer são as drogas que nos matam.
It's not really an honest crime like gambling or drugs.
Não é um crime honesto como jogo ilegal ou droga.
And I hate both parts. Nothing affects you. Not even drugs.
"e eu detesto as duas, nada te afecta, nem sequer as drogas."
I'm not saying my son wasn't carrying drugs.
- Não digo que o meu filho não o estivesse a fazer.
The man's not an investor, he's a smuggler, be it bonds, drugs or whatever.
O homem não é um investidor, é um contrabandista. Seja de obrigações, de drogas, do que for.
I'm not taking drugs.
Não estou tomando drogas.
Sara did not do drugs.
A Sara não tomava drogas.
Rock head does not do drugs.
Temos drogas, pessoal?
YOU'RE NOT ON DRUGS.
Não está drogada.
Everybody uses drugs now, not just street junkies.
Toda a gente toma drogas. Já não são só os drogados da rua, são todos.
I'm not entirely certain, but it seems that the power that had been held back by the drugs is breaking free.
Confesso que não estou a entendê-lo, mas... O poder latente que as drogas reprimiam está a libertar-se.
It's not drugs.
Não é droga.
I do not sell drugs.
Não vendo drogas.
Ben, you're not doing any drugs, are you?
Ben.... Você não está se drogando, não é?
Their business is making drugs, not trouble.
O seu negócio é fazer medicamentos, não há problema algum.
I know you didn't lie, you didn't steal... and it's not about drugs.
Sei que não mentiste, não roubaste... e que não se trata de drogas.
I'm looking for a guy who's not married, not into drugs, not a deadbeat, but not a workaholic.
Estou à procura de um homem que não seja casado, que não se drogue, que não seja um falhado nem um viciado no trabalho.
I'm not doing any drugs.
Não estou a drogar-me.
All right, I do not want any drugs here.
Drogas, não.
Get me fired if you want to. You're not bringing illegal drugs to my lab!
Podem-me despedir se virem essa droga ilegal no meu laboratório!
You make a good thing of it, do you not, the trafficking of the drugs?
O senhor ganha bastante com isso... Com o tráfico de drogas.
That's because both drugs are unusual unto themselves... Thank you, Doctor. ... and would not be found unless specifically requested...
É porque os dois fármacos são pouco habituais e só seriam detectados se especificamente solicitado, o que aconteceu.
To your knowledge he's not using drugs at this time?
Tanto quanto sabe, ele não está actualmente a tomar drogas?
We took drugs to expand our mind, not to escape.
Tomámos drogas para expandir a mente, não para fugir.
" Followers of obsolete, unthinkable trades... doodling in Etruscan... addicts of drugs not yet synthesized... black marketeers of World War III... excisors of telepathic sensitivity... osteopaths of the spirit... investigators...
"Seguidores de ofícios obsoletos e impensáveis, " a rabiscar em etrusco, " viciados em drogas por sintetizar,
You'll have to take better care of yourself, to eat more, not to smoke, to live a healthy life, without drugs... and without drink
Está um pouco fraca, precisa cuidar de si comer mais... não fume, tente levar uma vida saudável, não se drogue... não beba.
Well, I'm not on drugs, but I might be crazy!
Bem, drogada não estou mas talvez esteja maluca.
If you. Davidson not to testify on the business of the drugs, fear what completely what I told to them now do not pass of theory.
Se a Sra. Davidson não testemunhar sobre o negócio das drogas, receio que tudo o que lhes contei agora não passe de teoria.
But not about the drugs?
Mas não sobre as drogas?
Was there any physical evidence to indicate whether or not Ms. Blaine was an habitual user of drugs?
Havia provas físicas que mostrassem que a menina Blaine consumia habitualmente drogas?
Mrs. Blaine not only forced her daughter to have sex on camera, but she gave her the drugs to help her do that.
A Sra. Blaine não só forçou a filha a fazer sexo frente às câmaras, mas deu-lhe drogas para a ajudar a isso.
I will not touch the white man's poison,..... his drugs, his liquor,...
I não tocará o veneno do homem branco,..... suas drogas, sua bebida alcoólica,...
I and the cook read in the newspaper that the Master had committed a mistake with it drugs that one and what had been killed, therefore it seemed to me obvious, does not it find, man?
Eu e o cozinheiro lemos no jornal que o Amo tinha cometido um erro com aquela droga e que se tinha matado, por isso me pareceu óbvio, não acha, senhor?
I'm not using drugs and I'm not pregnant.
Não me ando a drogar, nem estou grávida.
I'm not saying he didn't, but he was right about the drugs.
Não estou a dizer que não fez, mas ele estava certo acerca das drogas.
"l voluntarily agree to not indulge in any alcohol, drugs or engage in any other illegal activity that may jeopardize the years of hard work we have committed to a championship season in'76."
"Por minha própria vontade, concordo não consumir álcool, drogas... Nem realizar qualquer outra actividade ilegal que possa ameaçar os anos de treino e compromisso o campeonato de 1976". Que disparate.
"... not to indulge in drugs, alcohol sex, or any other illegal activity. "
"Não consumir álcool, drogas, nem fazer sexo 12 horas antes do jogo nem nenhuma outra actividade ilegal".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]