Not that simple traduction Portugais
1,189 traduction parallèle
Oh, it's not that simple.
Não é assim tão simples.
It's not that simple.
Não é assim tão simples.
Where's the dough? It's not that simple.
Onde está o bago?
It's not that simple.
- Não é assim tão simples.
See, it's not that simple.
Não é assim tão simples.
Done. - It's not that simple.
- Não é assim tão simples.
It's not that simple.
- Não é assim tão simples. - Eu sei.
It's not that simple anymore.
Já não é assim tão simples.
It's not that simple!
Não é tão simples assim!
It's not that simple.
Não é tão simples.
- It's not that simple.
- Não é tão simples quanto isso.
It's not that simple, Kitty.
Não é assim tão simples, Kitty.
Yeah. But it's not that simple.
Mas não é tão simples assim.
It's not that simple.
Não é tão fácil.
A-Di, it's not that simple...
A-Di, não é assim tão simples...
Oh, it's not that simple, Hal.
Não, não é tão simples assim, Hal.
It's not that simple, Carrie.
Não é assim tão simples, Carrie.
- It's not that simple.
- Não é assim tão simples.
It's not that simple, Reg.
Não é assim tão fácil, Reg.
Oh, eric, i'm afraid it's not that simple.
Eric, não é assim tão simples.
I'm afraid it's not that simple, Ms. Conners.
Não é tão simples assim, Srta. Connors.
It's not that simple.
Não é assim tão simples
That's very generous, Michael, but it's not that simple.
És muito generoso, mas não é assim tão simples.
- It's not that simple...
- Não é assim tão simples...
- It's not that simple.
- Não é tão simples, sabe?
Wait. It's not that simple.
Espera, não é assim tão simples.
But it's just not that simple.
Mas não é assim tão simples.
It's not always that simple.
Nem sempre é assim simples.
To be acknowledged for who and what I am no more, no less not for acclaim, not for approval but the simple truth of that recognition.
Para ser reconhecido, por quem sou e pelo que sou, nem mais, nem menos. Não para aclamação, não para aprovação, mas pelo simples facto desse reconhecimento.
I'm afraid it's not quite that simple, but thank you, crewman.
Receio que isto não é tão simples, mas obrigado, tripulante.
I wish I could do as you ask... but... it's not nearly as simple as that.
Gostaria de poder fazer o que me pede... Mas... Não é tão simples assim
It's not that simple.
Não é assim tão simples, Miranda.
- It's not that simple.
- Não é assim tão simples, Chefe.
- lt's not that simple.
Não é assim tão simples.
Only that it's not a simple matter.
Só que não é simples.
Remember that one simple precept and your time with me will not have been ill-spent.
Lembre-se deste preceito, e seu tempo comigo será bem aproveitado.
Besides they're not going to take a colored at diving school. It's that simple. What if you personally recommended me, sir?
Além disso não aceitam negros na escola de mergulho.
It's not that simple.
Bem, não é tão simples.
It's not that simple, Mother.
É bastante simples.
You know it's not as simple as that.
Sabes que não é tão simples como isso.
You and those of like mind fail to grasp the simple fact that it is not within the Jaridian nature to embrace a peaceful coexistence.
Você e aqueles de mente fraca, falham em entender o simples facto que não está na natureza Jaridiana, aceitar uma coexistência pacífica.
I'm afraid it's not that simple, boys.
Sim.
That's not literature, just keep it simple.
Dick, isso não é literatura. Mantém a coisa simples.
When some things are known... of which, the one inheres in the other or is locally distanced - - related in some way to the other... the mind straightaway knows by virtue of that simple... apprehension of those things, whether the thing inheres or... does not inhere, whether it -
Quando certos elementos conhecidos, um sendo inerente... ao outro, ou ao contrário, independente... liga-se de um modo ou outro, o espírito sabe logo... por conhecimento destes elementos, se um é inerente ao outro também...
And if he could not make me happy..... at least he could fill her simple soul with delight..... and heal the wounds that had been inflicted on him..... by the magic of Avalon.
Se não me fez feliz, pôde encher sua alma com prazer... e curar as feridas que o haviam infligido pela mágica de Avalon.
To understand what someone does you have to understand what that person is not doing, too. It's that simple. This is a teaching of structuralism.
Para entender o que faz alguém que faz algo, é preciso entende que no faz outra coisa.
It's not that simple.
Escute, ele se foi, tanto pra você quanto pra mim.
Well, it's not really that simple Trance.
Bem, realmente não é tão simples Trance.
It's not that simple!
Não é assim tão simples!
- As ever, it's not quite that simple.
- Como sempre, não é assim tão simples.
It's not quite that simple. What do you mean?
- Não é assim tão simples.
not that i know of 367
not that i'm aware of 114
not that much 88
not that way 143
not that guy 21
not that bad 52
not that many 24
not that i can think of 48
not that 758
not that long ago 19
not that i'm aware of 114
not that much 88
not that way 143
not that guy 21
not that bad 52
not that many 24
not that i can think of 48
not that 758
not that long ago 19