Now look here traduction Portugais
932 traduction parallèle
Now look here, Charles, the both of us are going about this in the wrong way.
Ouça, Charles, estamos a abordar mal esta questão.
- Now look here, you can't... - You're in the phone book, aren't you?
- Tem o seu nome na lista telefônica
Now look here, Charles you like being the president, don't you?
Ouve-me, Charles, gostas de ser o presidente, não gostas?
Now look here.
Oiçam bem.
Now look here, Walt Cushman.
Ouve-me, Walt Cushman.
Now look here, young lady, you know that's silly.
- A caçar um leopardo. Ouça, jovem. Isso é ridículo.
- Now look here...
- Ouve...
Now look here, my good man...
Se alguma vez me amaste... - Você ouça, bom homem!
- Now look here, Johnson...
Vamos a ver, já não te escapas, escute Johnson.
Now look here, Danny, Mike is not...
Olha lá, Danny, a Mike não é...
Now look here Creighton, you wouldn't accuse me of being a horse thief, would ya?
Ouça, não me está acusando de ser ladrão de cavalos, não é?
- Now look here, Colonel...
- Ouça, coronel...
Now look here, Lieutenant... as soon as you get to Warsaw... go to Sztaluga's bookstore... and give him our instructions.
Agora ouça, tenente. Assim que chegar a Varsóvia vá à Livraria de Sztaluga e dê-lhe as nossas instruções.
Now look here.
Agora olhe aqui.
Now look here, Henry.
Agora olha aqui, Henry.
- Look here Frank. Why can't we, both of us, chuck the whole thing now?
Talvez poderíamos resolver isto entre nós.
Well, look here, have it back now.
Aqui está, devolvo-lhe.
And, now, friends, now that we've found Hennessy's shirt, would you look for a collar button that I lost here?
Meus amigos, e agora que se achou a camisa, podem-me achar os meus botões de punho?
Now, look here.
Olhe aqui.
Now, look here.
Olha aqui.
Now, look here, Weston.
Tem de ser.
Now, look here.
Sim. Oiça...
Yes, now look here.
É. Bem, olhe só.
Now, look here. I know I'm right. You are an exceedingly nice boy.
Sei que és um bom rapaz, mas como é que foste agredir uma mulher?
Look here if she'd met a good-looking yokel on her way to the water she wouldn't be here now.
Se ela tivesse encontrado algum Iabrego bonitão pelo caminho já não estaria aqui agora.
Now, look here. I'm tired of being annoyed after office hours.
Ouça, estou farto de ser incomodado fora das horas de expediente.
Now, look here, you two.
Ouçam lá os dois.
- Now, look here, sonny.
- Ouve-me, rapaz.
Now, look here, son... I don't blame you none.
Ouve-me, filho, não te culpo de nada.
Now, look here.
Calma! Oiçam lá.
- Now, look here, Miss Standish...
- Ouça, Miss Standish...
- Look here. - Now I know why you've been running around like a scared rabbit.
Agora percebo porque tens andado por aí como um coelho assustado.
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
Não me digas que não sonhas com o dia... em que possas entrar aqui pelo teu próprio pé... e dizer : "De agora em diante, há igualdade."
- Now, look here, Geoff.
- Ouve, Geoff...
Now, look when this gal gets here, watch what you say and do.
Ouve quando ela chegar, cuidado com o que dizes e fazes.
Now, you look here.
Escute cá.
Now, look here, you...
Você ouça...
Now, look here, my girl.
Escuta bem, minha querida.
- Now, look here, Connor...
- Ouça lá, Connor...
Now, men, let's look around in here.
Vamos dar uma vista de olhos por aqui.
Look, I no get excited like my wife, but I come in here with 12 kids and now there are only six.
Ouça, não vou pôr-me nervoso como a minha mulher, mas vim com 12 meninos e agora só há 6.
- Now, look here...
- Ouve lá...
Now, look here, sir, you must have something, you know.
Ouça, senhor, alguma coisa precisa de comer.
Now, look here.
Vamos, vamos.
- Now, look here -
- Ouca lá...
Now, look here.
Ouçam.
- Now, look here, Sherry.
- Ouve, Sherry.
Your government has assigned you through your company to do some important work here. - Now look...
Seu governo deu-lhe uma importante missão.
Now, look here... Just a minute, Gerald.
Faça uma gentileza, espere um instante, por favor.
Now, look, Gerald. We ought to be able to get out of here in about half an hour.
Escute, Gerald... devemos chegar ao aeroporto em meia hora.
Now, look here, Cousin Henry.
Ora, olhe aqui, primo Henry.
now look 431
now look at this 39
now look at us 22
now look at it 19
now look at me 60
now look at you 52
now look what you've done 54
now look at him 27
now look what you did 19
look here 1124
now look at this 39
now look at us 22
now look at it 19
now look at me 60
now look at you 52
now look what you've done 54
now look at him 27
now look what you did 19
look here 1124
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20