One call traduction Portugais
3,885 traduction parallèle
One phone call to Mariga, from the offices of Darby International, from Stephen Huntley's London office.
Uma chamada para o Mariga, feita dos escritórios da Darby International, do escritório do Stephen Huntley em Londres.
And, uh, one call from another number.
E uma chamada de outro número.
Even Dahmer got one telephone call.
Até mesmo o Dahmer teve direito a um telefonema.
I'll make sure he gets his one phone call.
Ir-me-ei certificar que ele faça um telefonema.
No one call him a dumb blonde again. Agreed?
Ninguém te chamar de "loiro burro" outra vez, de acordo?
It only takes one telephone call to raid you.
- Não posso! Basta-me uma chamada para fazer uma rusga.
Yeah, all he'd have to do is make one phone call, but the question is, who would he farm this job out to?
Sim, tudo o que ele teria que fazer era uma chamada telefónica, mas a questão é, a quem é que ele entregaria esse trabalho?
- Or, I can make one phone call and have you in the unemployment line.
Ou eu posso fazer uma chamada e você estaria desempregado.
One call.
Só uma chamada.
Uh, there's a call on line one.
Há uma chamada na linha 1.
One minute later, another call was made from the same pay phone to Lisa, one of the agents in the house.
outra chamada foi feita uma dos Agentes da casa.
No one from D.C. call you yet?
- Não sei nada disso. Alguém de DC já te ligou?
I can't call my friend'cause one of your other residents
Não posso telefonar para o meu amigo porque uma das tuas residentes
It was an outgoing call two minutes ago and an incoming one just now.
Uma chamada foi feita há dois minutos e uma recebida agora há pouco.
Burner phones on a one-and-done basis, and don't call me my personal cell phone anymore.
Usa o telemóvel uma vez e joga fora. Não ligues mais para o meu número pessoal.
Auggie, you need to get one of your NSA buddies to tag phone locator records for, so we can get a call history.
Auggie, tens de pedir a um dos teus amigos da NSA para rastrear o telemóvel dela, para vermos o histórico de chamadas. Está bem.
Her phone shows one 45-second call at 6 : 30.
O telemóvel mostra uma chamada de 45 segundos às 6h30
Her phone shows one 45-second call...
O telemóvel mostra uma chamada de 45 segundos...
I call black one!
Eu fico com a preta!
You're the one they call honorable.
És aquele a quem chamam digno.
Step one foot in that house and I'll call security.
Ponha um pé naquela casa e eu chamo os seguranças.
'Cause I'm the one who made that call.
Porque fui eu que tomei essa decisão.
So call me a woman scorned or a vindictive bitch or whatever label suits your story, but I thought I was his one true love, and he ripped my heart out.
Portanto chama-me uma mulher desprezada, uma cabra vingativa ou seja qual for o rótulo que se adeqúe à tua história, mas eu pensava que era o único e verdadeiro amor dele, e ele destroçou-me o coração.
It's last call, people, one more round.
Último aviso, pessoal. Só mais uma rodada.
And you call me the reckless one.
E chamas-me tu de imprudente.
Call one.
Ligue para um deles.
I'll call to see if she can send one to us.
Vou ligar a pedir que nos envie uma.
One more call, and you'll owe the city a reimbursement for the response. Do you understand?
Mais uma chamada e terá que indemnizar a polícia.
No. Don't call me that. I'm not one of your needy little divorcées.
Não me chames isso, não sou uma das tuas divorciadas carentes.
I need to make one more call.
Tenho de fazer mais uma chamada.
Whatever you choose to call it, I think it's fair to say there's more than one man out there who could have been jealous enough to commit the crime of passion that sadly ended Desiree Oaks'life.
Chame como quiser, mas é seguro afirmar que há mais de um homem ciumento o suficiente para cometer o crime passional que tirou a vida da Desiree Oaks.
He didn't call in one S.W.A.T. team. He called all of them in.
Não chamou uma só SWAT, ele chamou-as todas.
I call this one "Yolko Ono."
Chamo a este de "Yolko Ono."
Okay, uh... if ever again one of your friends or you decide you want to vandalize somebody's property, I want you to call me immediately.
Ok, uh... se mais alguma vez, um dos teus amigos ou tu decidirem que querem vandalizar a casa de alguém, quero que tu me ligues, imediatamente.
She takes one home and if she regrets it, buff one of the hundred notches out of the bedpost but don't call the cops.
Ela leva um para casa e depois arrepende-se, imagine uns cem que saltam fora da cabeceira da cama, mas ela não chama a Polícia. Basta, Jared.
I wouldn't call guarding enemy number one "babysitting." Hmm.
Não definiria vigiar o inimigo número um como babysitting.
Thank God no one's gonna have to actually call him that.
Graças a Deus, ninguém terá de lhe chamar isto.
We got a call from one of the guys who press our bullets.
Recebemos uma chamada de um dos os homens que fizeram as nossas balas.
It... it was one bad call.
Foi uma má decisão.
That's all it was, just one bad call.
Foi só uma má decisão.
But it was one crappy call.
Foi uma má decisão.
Like I said at the time, "call me'honey one more time, and I will stab you."
Como eu disse na altura, "chama-me querida mais uma vez, e eu dou-te uma facada".
Well, that first call to the Clayvins came around the one-year anniversary of Nadia's death.
Talvez a mãe do suspeito também se tivesse suicidado.
That could be the sitch with the first two victims, but the latest one, Scott Delfino, he was on the phone with his roommate when he was attacked, call cut out unexpectedly, repeated callbacks went straight to voicemail.
Isso pode ter sido ser o caso das duas primeiras vítimas, mas a última, Scott Delfino, falava ao telemóvel quando foi atacado. O telefonema desligou-se de repente. O colega nunca mais conseguiu contacto.
He would call me the morning of the lottery and tell me which one.
Ele ligaria na manhã do sorteio para dizer qual.
One of those cunts who don't call after a first date?
Um daqueles canalhas que não liga depois do primeiro encontro?
Look, you must call the first one Sermiyan... after your late uncle's grandfather-in-law.
Tens de chamar Sermiyan ao primeiro, o nome do irmão do sogro do teu falecido tio.
There was a precision to the attack that one might call surgical.
Houve uma precisão no ataque que pode ser chamada de cirúrgica.
I'm the only one who can call for a vote.
Só eu posso chamar a votação.
I'm gonna call Santa Claus and ask him to bring us one of these with instructions.
Ligarei ao Pai Natal, e pedirei para nos trazer uma caixa com instruções.
But one mistake you made, sir, was forgetting to call dibs.
Mas cometeste um erro, senhor, quando não disseste "primeiro".
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
call me when you land 16
calleigh 63
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
call me when you land 16
calleigh 63
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17