English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ O ] / Or woman

Or woman traduction Portugais

1,937 traduction parallèle
Or woman.
- Ou da mulher.
Call it reporter's nose or woman's intuition, but...
Chama-lhe faro de jornalista ou intuição feminina, mas...
DID YOU SLEEP WITH ANOTHER MAN OR WOMAN?
Dormiste com outro homem ou mulher?
There ain't a man or woman in uniform Over there who likes what's going on, but they made a commitment.
Não há nenhum homem ou mulher num uniforme lá fora que goste do que se está a passar, mas eles fizeram um juramento!
And I have always said that I do not blame any other man or woman who has sworn.
Sempre disse que não censuraria qualquer outro homem ou mulher que o fizesse.
( On TV )'Somewhere on the Chatsworth Estate,''a mystery man or woman is walking around,'in possession of a lottery ticket worth half a million pounds.
Algures em Chatsworth caminha uma mulher ou um homem misterioso em posso de um bilhete da lotaria que vale meio milhão de libras.
"No man or woman who tries to pursue an ideal in his or her own way is without enemies." Daisy Bates.
"Nenhum homem ou mulher que tente seguir um ideal " tem um percurso livre de inimigos. " Daisy Bates.
- Or the crazy woman made it up.
- Ou a louca inventou-o.
I mean, I've seen a... I'd say about 60 year old woman all dressed in black, in a burqa, or whatever they call them dresses. pull out an AK from under her skirt and starts spraying.
Quer dizer, vi uma, diria uma mulher com 60 anos completamente vestida de preto numa burca, seja lá o que chamam a esses vestidos, tirar uma AK debaixo da saia e começar a disparar.
Is Atlantis a woman or a country?
Atlântida é uma mulher ou um país?
Or was it a man or was it a woman?
Ou era só um homem ou uma mulher?
You ever raise your hand to me or your mother or any other woman I'll break every bone in your sullen little body.
Se mais alguma vez levantares a mão a mim, à tua mãe ou outra mulher parto-te todos os ossos do corpo.
Good woman or not, she got to be willing to work it out.
Céus, são só homens. Com isso posso eu bem. O que aconteceu?
Imagining he's with your woman, kissing, touching and undressing her... wanting to know if she screams or cries when she comes or if she takes it from behind.
Imaginar como tocam a sua mulher, onde a beijam, como a despem... querer saber se grita ou chora quando goza... ou se lhe dão por atrás.
He didn't know if it was the woman or the soup... that brought him back to life
Ele não soube se foi a mulher ou a sopa... que o trouxe de novo de volta à vida
Or subconsciously you realize the only way an emotionally healthy, self-supporting woman would pick you up is on a scavenger hunt.
Ou, subconscientemente, tu ves... que a única forma de uma mulher emocionalmente estável... e auto-suficiente ficar contigo seria pela sobrevivência da espécie.
Or a woman.
Ou uma mulher.
They finally realized a black woman didn't have any use for a tanning bed or Jimmy Buffet tickets.
Eles acabaram por perceber que uma mulher negra não tem qualquer proveito em ter um solário ou ter bilhetes para o Jimmy Buffet.
We must have been there maybe 20 minutes or so when I noticed this woman sitting at the end of bar.
Estávamos lá talvez há 20 minutos, ou qualquer coisa do género, quando reparei numa mulher sentada no fim do bar.
So you think that Miller or Sabin, or both, contracted Boone to murder a young woman, take some carved up rock, drop it, then get his brains blown out?
Então tu pensas que o Miller ou o Sabin, ou ambos, contrataram o Boone para assassinar uma jovem, levar uma rocha gravada, largá-la, e depois explodir com o cérebro?
But for now, I'm going to leave you with one very simple rule - Under no circumstances, ever... ever do you mention to a woman her age or her weight.
mas por agora, eu vou te deixar com uma simples pequena regra- - sob nenhuma circunstância, nunca... nunca mencione a uma mulher sua idade ou seu peso.
Well... every 30 days, give or take, a woman's body produces about a hundred eggs, more or less.
Bem, a cada 30 dias, mais ou menos, o corpo de uma mulher produz 100 ovos, mais coisa, menos coisa.
Or the 70-year-old woman you beat and left for dead in Bakersfield.
Ou aquela septuagenária que espancaste e abandonaste para morrer em Bakersfield.
Or perhaps this woman was someone from Renata's past.
Ou talvez essa mulher fosse alguém do passado de Renata.
Mariamne is the same woman that María of Magdaia, or María Magdalena in the synoptic gospels, or in some non canonical texts as María's gospel...
Mariamne é a mesma mulher que María de Magdala, ou María Madalena em os evangelhos sinóticos, ou em alguns textos não canônicos como o evangelho de María...
Then the woman committing adultery with him just happens to turn up dead, and she gets killed around the same time that he's in her apartment having either consensual or nonconsensual sex with her.
Na cadeia, é obrigado a rachar a cabeça a um homem. Mais um acto infeliz.
If you spend the night with a woman and call her the next day and she doesn't call you back, does that mean she had a lousy time, or does that mean her answering machine was consumed in a fire?
Se passas a noite com uma mulher, e lhe telefonas no dia seguinte e ela não te liga de volta, quer dizer que ela não gostou, ou quer dizer que o atendedor de chamadas foi consumido por um incêndio?
Or maybe she's just an awesome woman from this planet.
Ou então ela é somente uma mulher fantástica vinda deste planeta.
Or else the woman was really filthy.
Peço-lhes para reforçarem os guardas na parada.
- Super Girl or Wonder Woman?
- Super Girl ou Wonder Woman?
Is that funny'cause I'm a woman or'cause I'm a black woman?
Isso tem piada porque sou uma mulher ou porque sou uma mulher negra?
To have a dream come true, you must know how to wait, reflect, be patient, it's like learning to fish or win a woman back.
- Tony : - Como aprender a pescar ou mesmo uma mulher.
And you thought, uh "a great opportunity to promote my art" or you thought "beautiful woman"?
E tu viste-a e pensaste, "grande oportunidade para promover a minha arte" ou pensaste, "linda mulher"?
No dumb comments about the way I look or being a woman.
Nenhum comentário despropositado sobre como me visto, ou sobre ser mulher.
I didn't even know if it was a man or a woman when I approached.
Eu nem conseguia distinguir se era um homem ou uma mulher enquanto me aproximava.
Are you a man or a woman?
É homem ou mulher?
Par exemple, the knees of a woman of 24, 25 can never be mistaken for those belonging to a young girl of 14 or 15.
Por exemplo, os joelhos de uma rapariga de 24, 25 anos não se assemelham em nada aos de uma jovem de 14, 15 anos.
You listen to me. I'm giving this woman permission to go wherever or speak to whoever she needs.
Ouça-me... vou dar-lhe permissão para onde ela quizer ir... e para falar com quem precisar falar.
Whether I shaged the woman with or without protection.
Queriam saber se usei protecção com ela.
" Woman, 30 years or more, eyes colored brown, fair skin and hair,
"Mulher, 30 anos ou mais, " olhos castanhos, pele e cabelo claro encontrada em Limehouse Reach ".
It was true or false, but the more or less famous signers made noise whenever a woman who'd aborted was judged
Fosse ou não verdade, a lista de signatárias, mais ou menos famosas, gerava celeuma sempre que se julgava uma mulher que tinha abortado.
Did you know that we have never had a black president or a woman?
Sabias que nunca tivemos um presidente negro?
Girl, whetheryou live or die... depends on this woman.
Miúda, quer vivas ou morras... depende desta mulher.
You look at a woman as if she is a challenge to conquer, like climbing a mountain or winning a stupid game.
Vês as mulheres como um desafio que tens de conquistar, como escalar uma montanha ou vencer um jogo estúpido.
- Or stop seeing a woman who's been convicted for child molesting.
Ou deveria deixar de ver uma mulher que foi condenada por abusar de crianças.
OK, it was an hour lesson. Three hours into it and I'm thinking, "OK, this woman really wants to learn this song or she's into me."
Era uma aula de uma hora, depois de três horas comecei a pensar : "Muito bem, esta mulher na verdade quer aprender esta canção, ou está a fazer-se a mim"
A man needs a woman or he gets batty.
Um homem precisa de uma mulher ou torna-se banal.
Like, gee, suddenly my life as a single woman. ... seems fun instead of depressing or humiliating.
Como por exemplo, de repente a minha vida de solteira parece ser divertida em vez de deprimente e humilhante.
Or more appropriately, a woman like you.
Ou, mais concretamente, uma mulher como tu...
Uh, I don't understand.Why would I- - or a woman?
Não compreendo. Por que... Ou uma mulher?
Let me get the costumes. What do you think? Business woman or lost german tourist?
O que achas, mulher de negócios ou ou estudante de direito?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]