English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ O ] / Origin

Origin traduction Portugais

1,580 traduction parallèle
The precise medical term is "a fever of unknown origin."
Não sabemos ao certo. O termo preciso é "febre de origem desconhecida."
The origin.
A origem.
I know the origin of the species.
Sei qual é a origem da espécie.
"Cirko was a maverick among biologists " whose critical refinement of Darwirs Origin of Species "polarized the scientific community."
"Cirko era um dissidente entre biólogos, cujo refinamento crítico de'A Origem das Espécies'de Darwin polarizou a comunidade científica."
All readings indicate We are indeed at our point of origin.
Todas as leituras indicam que estamos no ponto de origem.
And till the end of his days, he always held on to one certainty - that the lonely Galapagos Islands were the origin of all his views. the origin of The Origin Of Species.
Até o final da sua vida, ele sempre se agarrou a uma certeza, que as solitárias ilhas Galápagos foram a origem de todas as suas idéias, a fonte da Origem das Espécies.
If these times are right... the blackout spread from a specific origin point.
Se estes tempos estão certos, o apagão partiu de um ponto de origem específico.
The inquisition is obsessed with the origin of each family.
A Inquisição está obcecada com a origem de cada família. Eu precisava de um lugar para começar.
- Anything. - Our origin is impeccable.
500 anos de sangue nobre.
Hiding their origin.
Apenas de uma maneira.
When you arrive to the summit, others they want a piece of the cake... and they can simply collapse denouncing your origin.
Quando alcança o topo, outros querem um pedaço do bolo.
If somebody knows about my origin, not alone I will lose my comforts, as my parents before me, I would be burned in the blaze.
Uma posição muito poderosa e lucrativa. Se a verdade fosse revelada sobre a minha origem eu não perderia apenas a minha riqueza. Como os meus pais antes de mim, eu seria queimado na fogueira.
Your origin should be purified.
- Pare! - A sua origem precisa de ser purificada.
Your origin protected by my origin!
A sua origem protegida pela minha origem.
A chest of unknown size and origin.
De tamanho e origem desconhecidos.
Gianni, are you sure the origin of the call can be shielded?
Gianni, tens a certeza de que a origem da chamada pode ser protegida?
It means their origin and destination were shielded.
Significa que a sua origem e destino foram protegidos.
The router that the girl called from, the unknowable origin.
Do "router" donde a moça ligou, a origem indetectável.
As a scientist, I have to go back to the origin of my interest, to that... innermost force, which binds the world together.
Como cientista, tenho que voltar à origem do meu interesse, àquela... força interior, que mantém o mundo unido.
So its origin is not clear. But the verse was obviously intended as a celebration of life.
A origem não é clara mas o verso era claramente uma celebração da vida.
May I have the language of origin, please?
Pode dizer-me qual a língua de origem, por favor?
Origin Greek.
De origem Grega.
Psoriasis is a noun, origin Greek.
Psoríase é um pronome, de origem Grega.
Origin is Latin.
Origem é Latim.
- What's the language of origin?
- Qual a língua de origem?
- The language of origin, please.
- A língua de origem, por favor.
- Language of origin?
- Língua de origem?
- May I have the language of origin?
- Podem dizer-me a língua de origem?
... of origin please?
... de origem, por favor?
This was their point of origin.
Era o ponto de origem deles.
Those who were of Tseven origin returned to their village.
Os que eram de origem Tseven regressaram à aldeia deles.
He is of Indian origin.
Ele é de origem indiana.
Professor King is trying to locate the Point of Origin.
O Professor King está a tentar localizar o Ponto de Origem.
Origin of what?
- Origem de quê?
We're gonna start placing bets now, is that your idea? Your pattern recognition software traces cosmic events to the point of origin, correct? No.
Agora vamos fazer apostas?
He may have found a point of origin.
Pode ter descoberto um ponto de origem.
I think we found our point of origin.
Acho que encontrámos o nosso ponto de origem.
The origin of scoring is French actually, bastardized into English.
Na verdade a origem da pontuação é francesa, bastardeada para o inglês.
You have what we know as a stammer of psychological origin.
Tens o que nós costumamos designar por gaguez de origem psicológica.
'The term "black hole" is of very recent origin. 'Lt was coined in 1969 by the American scientist John...'
A origem do termo "buraco negro" é bem recente... foi atribuída em 1969 pelo cientista Americano John...
I don't understand the origin of these marks.
Não compreendo a origem destas marcas.
Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind.
Um livro sobre a origem da consciência e o bicameralismo.
I can't seem to pull'em up. It's OK, I just need a second to triangulate the signal origin.
Preciso de um segundo para triangular a origem do sinal.
Do you know the origin of the term graveyard shift?
Sabes a origem do termo "Coveiro de turno"?
Gabby. Otherwise known as the lesbian ex, the point of origin for an entiere geographical sub-stratum of lesbian linkages.
Mas também podíamos falar de Gabby, também conhecida como Lésbica X, o ponto de origem de todo um substrato geográfico... de relações lésbicas, incluindo a Lara.
- Book of Origin.
- O Livro da Origem.
But... seems to be a lot more leeway for sin in the religion of Origin than one would presume from all the preaching.
Mas parecia haver mais inclinação para o pecado na religião da Origem do que se podia presumir de todos os sermões.
I told you the origin, that bite on his leg.
Já lhe disse a origem, aquela dentada na perna dele.
Charles Darwin's Origin Of Species was finally published.
Origem das Espécies foi finalmente publicado.
- The Jewish families are excluded... of lineage books. - It looks for their origin in both books.
Lembra-se do seu amigo, o Donoso?
The origin of the legends.
A origem das lendas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]