People here traduction Portugais
10,186 traduction parallèle
Didn't expect there to be so many people here.
Não esperava que viesse tanta gente.
And a lotta people here took that to heart.
E muita gente levou isso a peito.
I know there's a number of people here today that are wondering what we're going to do without her.
Eu sei que há aqui várias pessoas que estão a pensar no que vai ser de nós sem ela.
Lots of people here.
Há demasiadas pessoas aqui.
Half the people here wanna reprogram you.
Metade das pessoas vai querer reprogramar-te.
Are there other people here with you?
Há outros consigo aqui?
Are, are there other people here with you?
Há outros aqui consigo?
There... there's four people here.
Há - há quatro pessoas aqui.
People here are like that, don't be startled.
Por aqui as pessoas são assim. Não se espante.
Tyranny of you have traveled by the people here.
A sua tirania fez as pessoas partirem daqui.
and make people here a huge advantage.
E as pessoas daqui tem uma enorme vantagem.
There are people here to help me.
Há aqui pessoas para me ajudar.
How many people here bought my new album CONNquest?
Quantas pessoas aqui compraram o meu novo álbum CONNquest?
No-no wonder there's no gay people here.
Não admira que não haja gays.
You killed innocent people in Vienna just to bring us here?
Você matou pessoas inocentes em Viena só para nos trazer até aqui?
We've got a chance here to show our solidarity with the oppressed people of Germany.
Temos aqui a oportunidade de mostrar a nossa solidariedade pelas pessoas oprimidas na Alemanha.
This Bible... this here book, this is a tool, people.
Esta Bíblia, este livro aqui, isto é uma ferramenta, pessoal.
I've seen people with actual experience make bad decisions here.
Já vi gente com experiência tomar más decisões aqui.
So, do you believe the Afghani people are happy about our presence here?
Acredita que o povo afegane está contente com a nossa presença?
Well, I can't have people thinking this kind of business goes on around here.
Não posso deixar as pessoas pensarem que isto pode acontecer por aqui.
At the end of the day we can't expect people who don't know nothing about what's going on around here, to come in here and solve our problems.
No fim, não podemos esperar que pessoas alheias à nossa realidade venham resolver os nossos problemas.
You got people looking for you, who's gonna find you out here?
Tens pessoas à tua procura, quem é que te vai encontrar aqui?
But just know it won't take much for some people out here to give you some serious shit. You understand what I'm saying?
Mas, para que saibas, não falta muito para que algumas pessoas te causem problemas.
He experienced everything while I sat here in Dorne trying my best to keep my people alive and well fed.
Experimentou tudo enquanto eu me sentava aqui, em Dorne, tentando o meu melhor para manter o povo vivo e bem alimentado.
- Fuck'em right in the pussy... - This is here, this is your place, these people are customers. You're not Vitaly.
Estamos aqui, és de cá, estas pessoas são clientes, não és o Vitaly.
Well, you know that Momma doesn't like people playing up here, right?
Sabes que a mamã não gosta que ninguém brinque aqui em cima, não é?
People don't like me here
As pessoas aqui não gostam de mim.
Because thousands of people are here, okay? I mean, half the cocaine was reserved for the carnivals.
Metade da cocaína estava reservada para a feira.
And I think what we've done here is We've built an integrity and a trust in our organization, In our people, in our product.
O que fizemos foi construir integridade e confiança na organização, no nosso pessoal, no nosso produto.
Contreras : Many immigrants migrate here for a better life, And if people want to prey on their lack of knowledge and finances,
Muitos imigrantes vieram para para uma vida melhor, e se as pessoas se alimentam da falta de conhecimentos e de dinheiro, acho isso desprezível.
This is what these elitists don't get, That most people come in here for part-time income
É isso o que esses elitistas não percebem, que a maioria vem para trabalhar em part-time.
The idea here is you're gonna build this business Only recruiting six people and each of them recruiting six people.
A ideia é construires um negócio recrutar pessoas e cada uma delas recrutar seis pessoas.
These are people, good people who live around here, people just like your own mothers and fathers.
São pessoas, boas pessoas que vivem aqui, pessoas como as vossas mães e os vossos pais.
What are we doing here? - You're making people very happy.
O que estamos a fazer aqui?
It's what draws people out here in the first place.
É isso que atrai as pessoas.
Not many people out here.
Não há muitas gente por aqui.
Not many people around here.
Não há muita gente por aqui.
Is it smart leaving your kid out here knowing he's a danger to people?
É seguro deixar o seu míudo por ai Sabendo que ele é perigoso para as pessoas?
Now, boy, that's how people get themselves shot around here.
Rapaz da cidade, é assim que as pessoas levam tiros por aqui
It must have belonged to the people who used to live here.
Deve ter pertencido às pessoas que viviam aqui.
Makes me wonder about the people that lived here before us.
Fazem-me pensar sobre as pessoas que viviam aqui antes.
Do you see more people in here than I do?
Há mais pessoas aqui?
- It's beautiful. People don't have garages here.
- As pessoas aqui não têm garagens.
The people around here are not particularly happy with how things are working out.
As pessoas não estão contentes com o que se está a passar.
These people you're here to protect... are you sure they want you?
Estas pessoas que veio proteger... Tem a certeza de que elas querem?
But I am not going to sit here and tell you that I only do what I do... to take care of other people, because it is okay to do it for ourselves.
Mas não vou sentar-me aqui e dizer-vos que só faço o que faço pelos outros, porque não há mal em fazê-lo por nós.
Having to sit up here in front of all these people, answering this type of question?
Gostava de estar aqui sentada, em frente a estas pessoas todas, a responder a este tipo de perguntas?
I mean... you got people that care about you in here.
Existem aqui pessoas que se preocupam contigo.
Like, I can't... I wanna know how people feel about it, and I wanna know how much they love it, so, uh, here we go.
Quero saber o que as pessoas pensam dele e quanto o adoram, portanto, vamos lá.
Being out here in nature, away from all the people and the trappings of modern life, it's so peaceful.
Estar aqui na natureza, longe de toda a gente e do aparato da vida moderna é tão calmo.
Richard, there's been a lot of people come in here and try out this job.
Richard, já muitos vieram tentar a sorte no lugar que ocupa agora.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20