Pes traduction Portugais
16,108 traduction parallèle
Thirty-four pounds, not including your bipod, which adds some heft.
Quinze quilos, não contando com os pés de apoio, que lhe dão mais peso.
And the beast which I saw was like unto a leopard... And deceiveth them that dwell on the Earth and his feet were of out of the Earth.
E a besta que vislumbrei assemelhava-se a um leopardo... iludindo aqueles que habitam na Terra e os seus pés eram fora da Terra.
I could see their little feet flashing white.
Eu pude ver os pequenos pés delas... Bem brancos.
Just keeping it real.
Só para manteres os pés na terra.
Okay, but you need to lie still... Charles, please push your feet against my hands.
Charles, empurre os pés contra as minhas mãos.
The carriage ride home was full of delightful tales of blood and pus and gangrenous toenails.
A viagem de regresso a casa foi cheia de histórias maravilhosas de sangue, pus e unhas de pés gangrenadas.
Then tonight, she spurns me without warning.
Depois, esta noite, deu-me com os pés sem aviso prévio.
I will lay just vengeance at your feet or be damned.
Entregarei a vingança aos teus pés, ou morrerei.
And now I stand poised to lay at his feet the world's most treasured gift...
E, agora, estou em posição de colocar aos pés dele a dádiva mais preciosa do mundo.
Ten fingers. And ten toes.
Dez dedinhos nas mãos e dez nos pés.
Wipe yer feet and take off yer filthy boots before ye tramp all over this rug.
- Limpem os pés e descalcem essas botas sujas, antes de pisarem este tapete.
To all of them... ending with lighting the pyre beneath your feet and dancing on your ashes as you promised to dance on mine.
Todos eles... Terminavam a ascender a fogueira debaixo dos teus pés e a dançar sobre as tuas cinzas, como prometeste dançar sobre as minhas.
Put yer toes there.
Aqui. Ponham os pés aqui.
Got something growing between yer toes there.
Tens algo a crescer entre os dedos dos pés.
If you intend to use these feet to march, then you need to take better care of them.
Se tencionas usar estes pés para marchar, tens de cuidar melhor deles.
If your feet begin to swell, then coat them in foot powder and let them air-dry.
Se os vossos pés começarem a inchar, polvilhem-nos com pó de talco e deixem-nos secar ao ar.
Move your legs, wiggle your toes, anything to get the blood flowing.
Mexam as pernas, mexam os dedos dos pés, o que for preciso para activar a circulação.
Elbows, insteps, knees.
Cotovelos, peitos dos pés, joelhos...
I would stand amongst the heat and the bugs and the filth on my toes to see inside.
Ficava no meio do calor, dos insetos e da porcaria nos meus pés só para ver lá para dentro.
That a lion keeps no den. Because the savanna, all the space within it, everything that walks and crawls upon it belongs to him.
Que um leão não tem uma toca porque a savana e todo o espaço que ela ocupa e todos os animais que lá põem os pés, tudo lhe pertence.
Let me see those feet.
Mostra-me esses pés.
I wanna see those feet!
Quero ver esses pés!
Yeah, I want feet!
- Sim, quero pés!
I want those feet out of those socks.
Quero esses pés fora das meias.
I'm doing it with my feet.
Estou a fazê-lo com os pés.
Want to put your feet up?
- Queres pôr os pés para cima?
She touches all the right places when she does Head, Shoulders, Knees And Toes.
Toca-se todos os lugares certos quando ela toca na Cabeça, Ombros, Joelhos e Dedos grandes dos Pés.
I feel like... there's nothing beneath my feet right now, like nothing to steady them.
Sinto que... agora não há nada debaixo dos meus pés nada onde os firmar.
For feet, for sex.
Para os pés, para o sexo.
The fireplace in his hall to warm his feet against, and you to warm my bed.
A lareira do salão que aquecia os seus pés e tu para aqueceres a minha cama.
In the picture, The Elephant's Child, the water is up to the elephant's feet.
No filme, O Filho do Elefante, a água só tapa os pés do elefante.
Watch where you put your feet.
Vê onde pões os pés.
On tip-toe.
Em bicos de pés.
Then we'd take our shoes off and put our feet in the surf.
Depois tirávamos os sapatos e púnhamos os pés na água.
It's hardly Minecraft.
- Nem chega aos pés de Minecraft.
Uh, sometimes, uh, maybe I can tell who wants it more than the other one. - Yeah. - Or, you know, who's gotten real and whose head is still in the clouds, who's willing or unwilling to, um, adapt.
- Por vezes... talvez consiga distinguir qual dois dois quer mais isto... quem tem os pés assentes na terra e quem ainda tem a cabeça nas nuvens, quem está disposto ou não a adaptar-se.
If you want me to stay, you will have to cut off my feet.
Se quiserdes que fique, tereis que me cortar os pés.
Can you wiggle your toes?
Consegue mexer os dedos dos pés?
He starts moving like this.
Ele começa a mexer-se assim, os pés.
- Compulsive habits such as nail-biting, restless pacing, finger drumming
Hábitos compulsivos, como roer as unhas? Mexer os dedos dos pés, estralar os dedos?
They were firing at our feet.
Estavam a disparar contra os nossos pés.
They never gonna let you in with them rags on your feet.
Nunca te vão deixar entrar com essa porcaria nos pés.
Your rhymes stink like my feet!
As tuas rimas cheiram mal, como os meus pés.
Little hands, little feet
Pequenas mãos, pequenos pés
- Cover his fuckin'feet.
Cobre os pés dele, raios. O teu bolso está a luzir.
Under our feet.
Sob os nossos pés.
Getting his feet ready to take on the world.
Preparo-lhe os pés para enfrentar o mundo.
I-i can't Feel my toes. Nurse.
Não sinto os meus dedos dos pés!
Perhaps a pretty young houseboy To rub your feet at night?
Talvez um lindo e jovem empregado para lhe esfregar os pés à noite?
He's like a needy puppy, always lurking around.
Parece um cachorro carente, sempre colado aos pés.
My kids bring me balloons, and the nurses rub cream on my feet, and oh, my God, it's so amazing.
Os meus filhos trazem-me balões e as enfermeiras põem-me creme nos pés. Meu Deus, é fantástico.