English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Police officers

Police officers traduction Portugais

842 traduction parallèle
Up to date, our police officers have not been equal to the job.
até agora, os Xerifes não o conseguiram.
The police officers at the Aliens'Department at Bow Street.
Os policiais do departamento de estrangeiros.
If you'll so pardon me this intrusion there's a couple of police officers out here.
Se me permitirem esta intrusão, estão dois policias lá fora.
We're police officers.
Somos da polícia.
Mrs. Wendice, when you come to make your statement... there may be other police officers present.
Sra. Wendice, quando vier prestar declarações, poderão estar outros agentes presentes.
We're police officers.
Somos da policia.
There would be at least 20 secret police officers hiding behind the trees and bushes, making sure nothing bad happened.
Haveria pelo menos vinte agentes da polícia secreta escondidos atrás das árvores, para garantir a minha segurança.
You were introduced to three police officers, Mr. Graves.
Foi apresentado a três policias, Mr.Graves.
Police officers.
Agentes da Polícia.
They'll have an academy for local police officers.
Terão academias locais para oficiais de polícia.
Police officers will be more than enough. Tell it to the administrator.
Não precisam de mim.
When he's getting beat up by police officers, he'll see what he's done,
Quando ele for apanhando pela polícia ele vai ver o que vai acontecer-lhe
Yes, Sir, I'm a police officer and they're police officers, but...
Claro que eu sou polícia e eles também são, mas...
Police officers.
Policia.
Police officers.
Polícia.
There are grounds for indictment, but not enough to sentence police officers.
São elementos de inculpação evidentes, mas insuficientes para condenar oficiais de polícia.
Please cooperate with the police officers.
Por favor cooperem com os policias.
"With a task force of around a hundred police officers..."
Mais de cem polícias e oficiais de auto-estrada estão envolvidos nas buscas.
Police officers, we'd like to ask you some questions.
Polícia! É para fazer umas perguntas. Sou o guarda.
You just killed three police officers, Harry.
Acabou de matar três polícias.
Police officers!
Polícia!
Frank, this was a grand jury about police officers actively engaged in corruption.
Este interrogatório é sobre agentes da polícia acusados de corrupção.
Through my appearance here today, I hope that police officers in the future will not experience the same frustration and anxiety that I was subjected to for the past five years at the hands of my superiors, because of my attempt to report corruption.
Com a minha presença hoje aqui, espero que os agentes da polícia, de futuro, não passem pela mesma frustração e ansiedade a que estive sujeito nos últimos cinco anos, pressionado pelos meus superiores, devido à minha tentativa de denunciar a corrupção.
Therefore, the most important result that can come from these hearings is a conviction by police officers that the department will change.
Assim, o resultado mais importante destas audiências, é a convicção por parte dos agentes de que o departamento irá mudar.
I shall be back shortly with some more police officers.
Voltarei logo com mais agentes policiais.
Police officers who are dressing up like pretty ladies.
Uns polícias vestidos de senhora.
Her victims came from all walks of life... young people, an elderly woman, police officers... and even the defendant's own daughter.
Suas vítimas são de toda classe... Jovens, mulheres idosas, agentes da polícia... inclusive a própria filha da acusada.
They gunned down five police officers, a secretary, one prisoner!
Matam cinco agentes, uma secretária, um recluso.
I'll lean out and ask them if they wouldn't mind saying a little prayer as they dump you in some vacant lot next to the five other police officers and your sick, handcuffed friend.
Atiram-no para beira dos cinco agentes... e do seu amigo doente.
I believe he wants the winners to become martial arts instructors for the police officers.
Naturalmente, a escola vitoriosa... será responsável pela seção de artes marciais da polícia. e espero que seja um de meus discípulos.
All right, we are not brothers of the faith. - We are police officers.
Tudo bem, nós não somos Irmãos da Fé, nós somos agentes da polícia.
Do you always hitch rides with police officers?
Você sempre viaja com oficiais de policia?
Police officers?
Oficiais de policia?
Five police officers.
Cinco policias.
Police officers.
Polícia de Los Angeles.
It is proven that the defendant attacked several police officers on May 15 but psychiatric testimony indicates that he was under the influence of PCP, a mind-altering drug.
Está provado que o réu atacou vários polícias no dia 15 de Maio, mas o depoimento do psiquiatra indica que estava sob o efeito de PCP, uma droga psicadélica.
Aren't we rather foolhardy to move at our present speed and make ourselves quite visible to police officers?
Não estaremos a arriscar muito, ao andar a esta velocidade, e a chamar a atenção da Polícia?
Police officers!
Agentes da polícia!
We're talking armed robbery, interstate flight... assaulting police officers, note the plural.
Estamos a falar de assalto á mão armada, fuga entre estados, ataque a agentes da lei, no plural.
There are two police officers outside. They'd like to speak to you. That's him.
- Sr. Price... há dois policiais querendo falar com o senhor.
After 12 weeks, some of you will be police officers, some will not.
Ao fim de 12 semanas uns serão agentes, outros não.
From now on, part of your training will be to ride, from time to time in actual squad cars with actual police officers in actual situations.
Durante o treino vão andar de quando em quando... em carros autênticos com polícias autênticos... em situações autênticas.
But there are park rangers, and that means they are police officers.
São guardas florestais, Ou seja, agentes da polícia.
We identified ourselves as police officers.
Identificámo-nos como agentes da polícia.
No offense, but there are other people in the world to date... besides police officers.
Sem ofensa, mas há outras pessoas no mundo com quem sair, além de agentes da polícia.
Excuse me, we're police officers.
Desculpem, somos polícias.
Hey! We're police officers.
Somos... polícias.
And establishments which contains a retinue of civil servants, officers, police and others, perhaps even hangmen.
Organização composta de servidores civis, policiais,... talvez até carrascos.
There entered 3 men who introduced themselves... with perfect suavity as officers of the police.
Entraram três homens, que se apresentaram, com perfeita suavidade, como oficiais de polícia.
The problem is that the atmosphere does not yet exist in which an honest police officer can act without fear of ridicule or reprisal from fellow officers.
O problema é que ainda não há ambiente para que um polícia honesto possa agir sem recear ser ridículo ou alvo de represálias dos colegas.
Not only was he a model police officer... a brilliant detective... admired and respected by his fellow officers... and all those who were fortunate enough... enough... enough to know him... he was above all else... a modest man.
Não foi apenas um polícia modelo, um detective brilhante, admirado e respeitado pelos seus colegas, e por todos aqueles que tiveram a sorte de o conhecer. Ele foi, acima de tudo, um homem modesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]