Proofing traduction Portugais
87 traduction parallèle
- My briefs need proofing.
- Preciso de rever os clientes.
One last proofing.
Uma última revisão.
Doctor's appointments, Lamaze classes, baby-proofing the apartment.
Consultas, aulas de preparação para o parto, alterações em casa.
"Springfield Baby-Proofing"?
"Segurança infantil de Springfield"?
I was proofing a file on another individual.
Eu estava fechando um caso sobre outra pessoa.
I was proofing a file on another individual. Reza's name came up.
Eu estava levantando a ficha de outro cara, e o nome de Reza apareceu.
I can help if you want to write about baby-proofing.
E informem-me. Só posso ajudar em segurança de bebés.
Brady isn't even crawling yet, and you've got us baby-proofing every inch here.
O Brady ainda nem gatinha e já estamos a proteger a casa toda.
I'm not done proofing it yet.
Não! Ainda não a revi.
Well, I was up all night proofing.
Bem, estive toda a noite acordado, impermeabilizando.
Still proofing, but I'm sending it to Diane today.
Ainda estou a corrigir erros, mas vou envia-lo à Diane hoje.
Oh, God, baby-proofing.
Tornar a casa mais segura!
When I came home, he was baby-proofing the house, he'd thrown away all our prescription drugs, and he was stuffing newspaper into the electrical sockets.
Voltei e ele estava a controlar a segurança. Deitou fora os medicamentos todos. Estava a enfiar jornal nas tomadas.
Now, if you don't mind, I'm demon-proofing the attic.
Se não te importas, estou a colocar o sótão à prova de demónios.
Shouldn't your boss be proofing'those?
A tua chefe não tinha ficado de tratar disso?
graveyard shift proofing contract for hotshots lawyer while they whine and dine about their jobs
Um turno complicado. A rever contratos de advogados, enquanto eles reclamavam e discutiam sobre os seus empregos.
Well, I don't really believe in baby-proofing, per se,
Bem, eu não acredito muito nisso.
It's not like we're totally opposed to baby-proofing...
Não somos totalmente contra adaptar a casa para a bebé.
No baby-proofing. Passionately unemployed. Harbors sexually-explicit, anti-patriotic propaganda masquerading as art.
Nada adaptado para o bebé, desempregada com paixão, tem propaganda sexualmente explícita... e antipatriótica disfarçada de arte.
Shingling and fire proofing and such.
- Telhados? - Telhas, isolamento.
You did such a magnificent job baby-proofing the place.
Fizeste um bom trabalho para tornar a casa segura para o bebé.
This earthquake proofing is exactly to code.
O sistema de detecção de terramotos está em conformidade.
- Oh, baby-proofing.
- Ponho a casa à prova de bebés.
I finished proofing the obit.
Acabei de rever o obituário.
yöu sure have done a great job getting an early jump on yöur baby-proofing.
Fez um bom trabalho em obter esta protecção antecipadamente.
That was angel-Proofing?
Aquilo era à prova de anjo?
You're baby-Proofing.
Estás a salvaguardar a segurança do bebé.
- Baby-proofing supplies.
O que temos aqui? - Coisas de segurança para bebés.
You'd be surprised at how profitable the baby-proofing industry is.
Mas ficarias surpreendida com o quão rentável é a indústria seguradora de bebés.
I'm proofing it.
Estou a analisar.
Nice job baby-proofing, Shane.
Bom trabalho impermeabilizante de bebés, Shane.
Are you still baby-proofing?
Ainda estás a pôr tudo à prova de bebé?
I call it- - drunk proofing.
Eu chamo-lhe pôr à prova de bebedeira.
Oh, great drunk proofing, Mike.
Grande obra à prova de bêbedos, Mike.
What kind of a civil engineer would be baby-proofing a house?
Que espécie de engenheiro civil é que trata de segurança infantil?
Look, I know it doesn't sound that long but, by the time we've factored in editing, type-setting, proofing... yeah.
Sei que não parece muito tempo mas, quando tivermos em conta a edição, dactilografia, testes... Pois.
Only instead of baby-proofing cabinets and electrical sockets... they use more extreme methods.
Só que em vez de armários e tomadas à prova de bebés, usam métodos mais extremos.
It means spy-proofing our own security.
Significa pôr a nossa segurança à prova de espionagem.
Yes, General Beckman, the spy-proofing is excellent.
Sim, General Beckman. O sistema de segurança é excelente.
Have you been proofing this thing, jimbo?
Tens estado a impermear essa coisa, jimbo?
We're gonna have to do some serious baby-proofing around here.
Vamos ter de tornar esta casa segura para bebés.
Oh, God! Don't tell me you're going to turn this house into one of those baby-proofing nightmares.
Não me digas que vais transformar esta casa num daqueles pesadelos de segurança para bebés.
- Me? I had to do a little baby-proofing in the backyard.
Tive de fazer umas alterações no quintal.
I, uh, finished proofing Hope's preschool application.
Acabei de corrigir a candidatura para a pré-escola da Hope.
The angel-proofing Bobby put up on the house, he got a few things wrong.
Os símbolos à prova de anjo que o Bobby colocou na casa. Ele enganou-se nalgumas coisas.
Well, at least you mudfish finally got the angel-proofing right.
Bem, ao menos já acertaram na protecção contra anjos.
Maybe grandma's just baby proofing the house
Talvez a avó esteja a tornar a casa à prova de bebés para o avô.
Doctor's appointments, Lamaze classes, baby-proofing the apartment.
- Porque você tem! - É, eu sei.
That baby-proofing crook wanted to sell us... safety covers for the electrical outlets.
Aquela charlatã da segurança queria vender-nos tampas para as tomadas.
Sound-proofing.
São insonorizados.
I'm going to get some baby-proofing stuff. See if the hardware store has sheds on sale.
Vou comprar coisas para tornar a casa mais segura.