Pull it over traduction Portugais
229 traduction parallèle
Pull it over, that's it.
Encosta!
- Pull it over.
- Encosta.
Pull it over here.
Encosta aqui.
All right, pull it over.
Muito bem! Agora, puxem!
- Pull it over. We got no brakes!
Não temos travões!
Miss, pull it over!
Encoste!
- Just pull it over.
- O que é? - Encosta.
- Pull it over your head!
- Puxa para cima da cabeça!
Pull it over. Let me have a look.
Encoste e deixe-me ver.
Pull it over, doctor.
Encoste, Doutor.
Pull it over, kid!
Estaciona, miúdo.
You in the Jag. Pull it over.
Você no Jaguar, encoste
Pull it over.
Aproxima-te.
Pull it over.
Encoste.
Pull it over.
Encosta aí.
Okay, pull it over.
Muito bem, encosta ali.
- Pull it over.
Põe por cima.
Pull it over!
- Encosta!
Pull it over, man.
Encoste.
Pull it a little over to that side.
Um pouco mais para o lado.
You can. All you have to do is to place it over its head like that and you pull it tight like this.
Basta colocar a corda no pescoço, assim, e depois apertar assim.
Had to pull up on the road for a couple of hours till it blew over.
Tive de encostar o carro e esperar que passasse.
We could pull this old tub out and take the shaft down and haul it over to the workshop and forge it straight again.
Poderíamos arrancar o cabo desta banheira velha... e forjá-lo novamente.
If they don't pull out, I suggest you go fishing'til it's all over.
Se eles não saírem, é melhor ir pescar até que tudo isto termine.
Pull it around over here.
Puxe-o para aqui!
Pull the fucking car over, goddamn it!
Encosta a porra do carro, raios partam!
Pull over, wise guys, or we'll run you over, got it?
Encostem sabichões. Ou nós o derrubaremos
Pull over, wise guys, or we'll run you over, got it?
Encostem sabichões. Ou nós os derrubaremos, certo?
Go over to that lever and pull it down :
Vá até essa alavanca e puxe-a para baixo.
Pull that in flight test, it's all over for him.
Em termos de pilotagem de ensaio acabou-se para ele.
You can turn back or pull over till it's over.
Escolha : Ou volta para trás ou encosta até isto acabar.
You can pull it up over there.
Estaciona ali.
Let's pull it over!
Vamos parar!
You started it, you pull out, it's over.
Tu começaste, agora sais e acaba-se.
So the kid, here, he makes me pull over to a stop... and he jumps right in the middle of it.
Então aqui o miúdo, fez-me parar, e saltou mesmo no meio dos dois.
Make a loop, pull it through, cross over and pull it out.
Dêem o nó, passem através, atravessem e puxem.
Lest you think there are many of you and less of me and it will therefore be easy to pull anything over on me, think again.
Antes que pensem que são muitos e eu não vou dar conta e assim vai ser fácil aprontar para cima de mim, pensem melhor.
Just pull it on over.
Puxe para cima.
Bring it over, center, pull back.
Puxar, centrar, puxar.
Bring it over, center it up, pull back.
Puxa, centra, empurra.
We're going to lose a tire. You have to pull over so I can fix it.
Encosta para eu apertar os parafusos.
- I'm afraid we'll have to pull over - - - Is it listed? - Listed?
O número está na lista?
- It's automatic. - Pull over, man!
Pare!
Pull over. I like it here.
- Aqui está melhor, está sim.
I understand that. Just pull over and we'll talk about it.
Encosta e discutimos o assunto.
Let's pull over and check it out.
- Vamos encostar e verificar.
God damn it, pull the car over!
- Raios partam, encoste!
After you pull the trigger... when the rush is over... it hurts, doesn't it?
Mas depois de apertar o gatilho quando acaba a vontade... dói, não dói?
- Let's pull her over at that Citgo station. - Okay. Let's do it.
- Manda-a a parar junto à bomba.
That, as it dries, contracts, and helps the caterpillar pull over the segment to form a roof.
Assim, enquanto seca, contrai-se, e ajuda a lagarta a puxar o segmento para formar um telhado.
Why doesn't he just pull the plug on the holographic emitter, and get it over with, get me out of the way, so he can have you all to himself?
Porque é que não desliga a tomada do emissor holografico, e acaba com isto, tira-me do caminho e assim pode ter-te toda para ele?
pull it out 74
pull it up 53
pull it down 24
pull it back 34
pull it together 86
pull it 155
pull it in 16
over 4462
overwatch 37
override 23
pull it up 53
pull it down 24
pull it back 34
pull it together 86
pull it 155
pull it in 16
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over the years 188
over and over again 128
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over the years 188
over and over again 128
over here 3451
over the moon 17
over and out 217