Quakers traduction Portugais
51 traduction parallèle
You know what he thinks of Quakers.
Sabes o que eles pensam dos Quakers.
In his misguided effort to eliminate corruption in the Indian Bureau it was Mr. Schurz who had brought in the Quakers.
No seu esforço para eliminar a corrupção do Gabinete Indígena... foi o sr. Schurz que enviou para lá os Quakers.
And to the Army it was obviously the Quakers who had encouraged the Cheyenne to rebel.
E para o Exército era óbvio que foram os Quakers... que encorajaram os Cheyennes a rebelarem-se.
I'm going North where white folks called abolitionists and Quakers helps niggers be free.
Vou para Norte onde uns brancos chamados abolicionistas... e Quakers ajudam os negros a serem livres.
Like Quakers.
Como os Quakers.
Quakers.
Abolicionistas.
As I said... to Delores Montenegro in Calling All Quakers...
Como eu disse... à Delores Montenegro em Calling All Quakers...
Do you know anything about the Quakers, the Quaker religion?
Sabes alguma coisa acerca dos Quaker, da religião Quaker?
Everybody knows how he overcame adversity as a child of Quakers.
Todos sabem que ultrapassou a adversidade como filho de Quakers.
Ten frames? That's for Quakers.
Isso é para os fracos
Catholics, Episcopalian, Buddhists, Shakers, Quakers.
Católicos, episcopais, budistas, shakers, quacres.
My ancestors were Quakers.
Os meus antepassados eram Quakers.
Only a suspicious, paranoid mind would say something like that. I doubt Amish people or Quakers would come to that conclusion.
Só uma mente desconfiada e para - nóica se lembraria de tal coisa, duvido muito que Amish ou Quakers concluíssem coisa tão disparatada.
Those aren't Quakers there,
Não é gente pacífica.
By the time Agent Valentine got there, you could find more guns on a plane full of Quakers.
Quando o agente Valentine lá chegou, era mais fácil encontrar armas num avião cheio de membros da Sociedade Religiosa de Amigos.
Quakers. I never thought of it like that. "
Nunca tinha pensado nisso assim. "
What exactly are quakers?
O que são Quakers, exactamente?
The Quakers still sent their letters.
Os Quakers ainda enviam as suas cartas.
Our FUM today said there were members of the clergy in the room.
A nossa FUM ( organização de Quakers ) disse que há membros do clero na sala.
We were with some quakers. Had cottage cheese.
Só comemos Quakers, com queijo ricota.
Watson and his Quakers made this place into a summer camp.
Watson e seus Quakers fizeram deste lugar um acampamento de verão.
The Quakers are gonna offer a scholarship.
Os Quakers vão oferecer uma bolsa de estudos.
If the Quakers will offer this scholarship then I can win this and I can get out of here.
Se os Quakers vão oferecer esta bolsa de estudos... então eu posso ganhar e cair fora daqui.
Unitarians, Mennonites, Amish, Quakers.
Unitários, Menonitas, Amish, Quakers.
His goal was religious freedom, not only for Quakers, but for all Christians.
Seu objetivo era a liberdade religiosa, não só para os Quakers, mas para todos os Cristãos.
Interestingly, English Quakers believed that violence among the poor would be ameliorated if they could be persuaded to give up alcohol in favor of chocolate.
Curiosamente, os quakers ingleses acreditavam que a violência entre os pobres poderia ser minimizada se pudessem ser convencidos a desistir do álcool a favor do chocolate.
A Quaker.
Eu mesmo faço. Um membro dos quakers.
The Toleration Act of 1689 had acknowledged the right of religious groups, such as Baptists and Quakers, to build their own meeting houses and chapels.
A Lei da Tolerância de 1689 reconheceu o direito de grupos religiosos, como batistas e quacres, de construir suas próprias casas de reunião e capelas.
Are we Quakers now or something?
Mas agora somos quacres?
How on earth did the damn Quakers find their way in here?
Como raio chegaram os Quakers aqui? ! Infiltrados!
Now, of course, there were, in fact, Quaker bankers,
Agora, é claro, Havia, na verdade, banqueiros quakers,
They're Taliban. Who do you think the first responders are gonna be, Quakers?
Quem é que achas que nos vai atacar primeiro?
We'll be silent as Quakers.
Vamos ser silenciosos que nem ratos.
The Quakers are trying to persuade Parliament to abandon the slave trade.
Os Quakers estão a tentar persuadir o Parlamento a abandonar o comércio de escravos.
They don't have the honor code in public school like the Quakers did,
Eles não têm código de honra... Na escola pública como tem em Quakers...
You see, the Pennsylvania prison system was developed by the Quakers.
O sistema prisional da Pensilvânia foi desenvolvido pelos Quakers.
Quakers put'em up to it.
Os Quakers meteram-nas nisto.
The Americans invites Quakers to do good work with the Indians.
Os americanos convidaram os Quakers para fazerem um bom trabalho com os índios.
Well, you got to hand it to the Quakers.
Bem, tens de a entregar aos Quakers.
You tell those Quakers they drive a harder bargain than the Russians.
Diz a esses Quakers que eles conduzem negociações mais duras que os Russos.
Well, if you're asking me to weigh Quakers versus terrorists,
Bem, se estás a pedir-me para escolher entre os Quakers contra terroristas,
I think the Quakers can wait.
Acho que os Quakers podem esperar.
So no passive-aggressive shaming from the Quakers about missing the conference?
Então, sem passividade agressiva : Envergonhei os Quakers por não ter ido à reunião?
Oh, I've always wondered what you Quakers read.
Sempre me perguntei sobre o que os Quakers leem.
No, but the Quakers are a very neutral people, so I figure, how angry can Trudy get?
Não, mas os quacres são pessoas neutras, então pensei, quão brava Trudy pode ficar?
Quaker meetings.
Reuniões de quakers.
I can't take an oath. But we Quakers, we affirm.
Não posso fazer o juramento, mas nós, Quakers, afirmamos.
Hey, didn't think you Quakers went in for violence.
Nunca pensei que vocês, Quakers, recorressem à violência.
I was beaten up by Quakers.
-
- Miles, you're our chance.
- Apanhei dos religiosos "Quakers". - Tu és a nossa hipótese.
Gee, yeah.
" Boa! Quakers!