Quartermaster traduction Portugais
154 traduction parallèle
- Quartermaster General.
- Oficial da intendência.
Quartermaster?
Contramestre?
Well, I'm Major Romulus Taipe, quartermaster and commandeer of cadets and this happens to be my quarters.
Sou o Major Romulus Taipe, quarteleiro e comandante de cadetes... ... e estes são os meus aposentos.
You know, they ought to make you quartermaster general.
Sabe, deviam promovê-la a quarteleiro-chefe.
Left full rudder, Quartermaster. Aye, aye, sir.
Sim, senhor, tudo à esquerda.
Hard right, Quartermaster!
- Tudo à direita, cabo!
Send the quartermaster with the chart catalog.
Mande-me o contramestre com a lista de cartas.
When you've done here, report down to the quartermaster's stores. He's got some scrubbing for you.
Quando acabarem isto, vão limpar o armazém.
I was with Headquarters Detachment, 50th Quartermaster Battalion, Mobile.
Estava com o Quartel do Destacamento, Divisão do 50º Batalhão, Transportes.
Quartermaster, watch your helm.
- Timoneiro, cuida do leme.
The Adjutant said you men can bunk in the Quartermaster Barracks.
O ajudante disse que vocês podem ficar nas barracas de intendência.
Compliments of the quartermaster.
Cumprimentos do intendente-geral.
The older ones, they put in the quartermaster corps or made them recruiting officers, or wardens, like me.
E os mais velhos vão para o serviço de intendência, ou fazem deles oficiais da recruta ou directores, como é o meu caso.
You won't see a quartermaster for weeks.
Peguem o que precisarem. Estaremos fora duas semanas.
Supplies from the quartermaster warehouse?
Os mantimentos do armazém? Sim.
She's in the quartermaster warehouse, held as a prisoner.
E a Avis? Esta presa no armazém.
You know I got a contract with the British Purchasing Agency and I got a friend in the Quartermaster Corps
Sabe que assinei um contrato com a Agência de Compras Britânica... e tenho um amigo na Corporação dos Timoneiros.
Aye, I have to set a price for the Army quartermaster before we bring in the herd.
Sim, tenho de dar um preço ao Quartel-Mestre do Exército, antes de levarmos o rebanho.
You don't by any chance remember meeting a quartermaster with a fish-face, potato-like eyes, the appearance of a thief and shirker?
Sem ser queixinhas... Nunca encontraste um plantão... com cara de peixe... olhos de batata... ar de ladrão cobarde...?
Those guns were stolen from the quartermaster depot on Fort Sill.
Elas foram roubadas do arsenal em Forte Sill.
I've seen It. Col. Jones, Quartermaster Sgt. Blakeley and relieved them of their duties as of today.
Estive com o Tenente Coronel Jones e o Quartel-mestre Sargento Blakeley e libertei-os da suas funções, a partir de hoje.
Have the quartermaster issue him something suitable.
Porque é que não o leva ao cabine para vestir algo mais confortável?
Quartermaster. Quartermaster.
Cabo, cabo mestre.
Sorry, Quartermaster.
Sinto muito senhor.
Q as in quartermaster, U as in utopia, I as in ice cream.
Q de quá-quá, U de utopia, I de ilha.
He had to call the quartermaster just to change a lightbulb. Why?
Tinha de chamar o oficial até para mudar uma lâmpada.
The quartermaster's taken his final land measurement.
O contramestre fez a medição final.
Second Lieutenant Samuel Barstow, first quartermaster out of Charleston.
Segundo tenente Samuel Barstow, primeiro quartel-mestre de Çharleston.
I'll ask Cates to take you to the quartermaster.
Pedirei ao Cates que a leve ao supervisor.
- Now you're like Dahwood. - Dahwood is the quartermaster.
O contramestre é o Daoud.
So I had the quartermaster take them on at once.
Então disse ao responsável que os aceitasse imediatamente.
Kendrick. Division quartermaster.
Kendrick, oficial intendente da Divisão.
I've been after the quartermaster.
Há uns tempos que ando atrás do intendente.
False quartermaster requisitions.
Requisições de intendência falsas.
Quartermaster's on the take again.
O oficial intendente voltou a ser subornado.
Mr. Blair, you are quartermaster. You decide.
Sr. Blair, vós que sois o timoneiro, devíeis decidir.
The quartermaster said it would take three weeks to get a new stabiliser.
Mas, Capitão, o contramestre do setor disse que demoraria três semanas a arranjar um estabilizador novo.
This quartermaster. What's his name? Chief...
Este contramestre com quem tem tratado, como se chama?
I was on the rise... with the quartermaster, workin'on more coffee for me and my buddies.
Eu insinuava-me junto ao oficial intendente, para eu e os meus camaradas termos mais café...
Make him a clerk or quartermaster, something of that sort.
Ele que seja escrivão ou intendente ou assim.
My boots are killing me. You are a quartermaster.
As minhas botas dão cabo de mim.
But you must understand... I made an arrangement with your quartermaster. We agreed the terms.
Mas tem de compreender fiz um acordo com o seu contramestre.
I'll speak to the quartermaster. Make sure you continue to get your medical supplies.
Eu falo com o contramestre para que continue a receber os medicamentos.
Technically that would be the quartermaster's job.
Tecnicamente isso seria o trabalho do quartermaster.
We don't have a quartermaster.
Não temos um quartermaster.
Let the quartermaster know we'll need three more sets of clothing.
Informe o contramestre de que precisamos de roupa para três.
Get the Quartermaster below.
Virar 40.
Draw your winter kit from the quartermaster's stores. We leave in one hour from now.
Tenho que ser exigente, com o que os alemães encontrarão, com vocês se os fizer prisioneiros, ou os achem mortos.
Have we weaknesses, Quartermaster?
Temos pontos fracos, Cabo mestre?
Attention, Quartermaster.
Atenção!
I have made an arrangement with your quartermaster.
Combinei algo com o seu contramestre.