English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Q ] / Quieto

Quieto traduction Portugais

6,822 traduction parallèle
Quiet as a corpse.
Quieto como um cadáver.
Knew you were not going to get out.
Sabia que não irias ficar quieto.
Sit still!
Senta-te quieto!
You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes.
Você é muito quieto, muito duro e depois está apenas constantemente a rir-se destas piadas hilariantes.
YOU STAND THERE LIKE A LITTLE BITCH AND TAKE WHATEVER I GIVE YOU!
Ficas quieto como uma putinha a aguentar tudo o que te faço!
- Freeze!
Quieto!
Stand still, okay?
Fica quieto, está bem?
Keep still!
Fica quieto!
Stop that, you bastard!
Fica quieto, filho da puta!
I said fuckin'stop!
Mandei ficar quieto!
Stay down!
Fica quieto!
Freeze!
Quieto!
Police, freeze!
Polícia, quieto!
Stay perfectly still!
Fique totalmente quieto!
Why couldn't you have just stayed put, huh?
Porque é que não pudeste ficar quieto?
Quiet.
Quieto.
I did. I told you to hold still and you didn't.
Eu disse-te para ficares quieto e não o fizeste.
I told you... to hold still!
Eu disse-te Fica quieto!
Stay quiet.
Fica quieto.
Keep quiet.
- Pára quieto.
- Be quiet!
- Pára quieto!
- Stay very still.
Fica quieto.
If you see me do something dumb, don't imitate me, okay?
Se tu me vires a fazer algo quieto, não me imites, ok?
Not move or I'll glue you one.
Põe-te quieto ou levas.
You stay still and the bullet pushes through.
Ficas quieto e a bala abre caminho.
Silence.
Fique quieto.
Just stay cool.
Fique aí quieto.
Stop!
Pare quieto!
Hold him still.
Mantenham-no quieto.
Hold him still, do it!
- Mantenham-no quieto, façam-no!
I told you to stay put.
Disse-te para ficares quieto.
Stay still.
Fica quieto.
You stay put. I will save you.
Fica quieto, vou salvar-te.
You stay put.
Fica quieto.
You've got to stay still.
Tens de ficar quieto.
- Stay still.
- Fica quieto.
Doesn't it mean the money just sits there and nobody can touch it?
Não significa que o dinheiro fica ali quieto e ninguém lhe pode tocar?
You tell me my father was Casanova and St. John the Divine combined, and I'm supposed to, what... sit there and nod? And you...
Diz que o meu pai era uma mistura de Casanova e João de Patmos e julga que fico ali quieto a ouvir?
Stay still, stay still, damn it.
Não, não faças isso! Está quieto. Não te mexas, merda.
Several of Pamir's co-workers have come forward to say that he's a quiet, good-natured young man.
Vários colegas de trabalho de Pamir vieram a frente a dizer... que ele é um jovem quieto, e de boa índole.
Don't move!
Quieto!
Listen, you need to wait for it to stop moving, okay?
Ouve, vais ter de esperar e estar quieto.
- No, no...
- Quieto!
- Steady on, Sergeant.
- Quieto, Sargento.
Yeah, and Orsino should probably just stay put.
Sim e Orcino deve provavelmente ficar quieto.
Generally silent,...
Eu fico só quieto...
Taking it in me? and silent.
Ficando quieto, abstraindo-me.
Stay still, Kasim.
Fica quieto, Kasim.
Okay. All right, just be still.
Está tudo bem, fique quieto.
- Stay.
- Quieto.
Let daddy be.
Deixa o pai quieto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]